So vieles jagt mir Angst ein. Ich weiß nicht, was tun. | Open Subtitles | هناك ما يخيفني كثيراً لا أعرف كيف أشعر أو أتصرف |
Was jetzt folgt, war nicht geplant. - Aber ich sehe, ich muss handeln. | Open Subtitles | لم أفكر من قبل أن أفعل ذلك الأن .ولكن يجب أن أتصرف |
Verstehst du denn nicht, dass ich aus Liebe zu dir so handle? | Open Subtitles | ألا تستطيعين أن تري أن حبى لكى يجعلنى أتصرف بهذا الشكل؟ |
Wenn ich anfange, mich seltsam zu benehmen oder versuchen sollte wegzugehen, musst du was tun. | Open Subtitles | إذا بدأت أتصرف بغرابة أو بدأت أحلام غريبة أو حاولت الخروج من هنا |
Wenn ich mich nicht so verhalte, als wäre alles normal, wird sie misstrauisch. | Open Subtitles | ،إذا لم أتصرف وكأن كل شيء على ما يرام فسوف تشتبه بالأمر |
Er war Blairs 20. Geburtstagsparty und ich benehme mich immer noch wie ein Achtklässler. | Open Subtitles | كانت حفله ميلاد بلير الـ20, وأنا لا أزال أتصرف مثلما في الصف الثامن! |
Ich verhalte mich so, als wüsste ich, was ich tue, aber das tue ich nicht. | Open Subtitles | أتصرف وكأنني أعلم ما أفعله ولكنني لست كذلك |
Ich hab nur leidenschaftlich gehandelt, dann Angst wegen der Situation bekommen. | Open Subtitles | بل أتصرف بتهور فحسب، وبعدها يتملكني الهلع بعد إدراكي الحقيقة |
Und selbst wenn dem so wäre, Bin ich ganz normal. | Open Subtitles | ,وحتى لو سمعت إنني أتصرف بشكل طبيعي فحسب |
Ich glaube nicht, dass ich mich ohne sie anders verhalten hätte. | Open Subtitles | أنا لا أَعرف بأنني يجب أن أتصرف بشكل مختلف إذا ما سبق أَن كانت هم ليسوا كانوا خطرين، فقط سكارى |
Ich weiß eben nicht, was zu tun ist, wenn du wen umlegst! | Open Subtitles | اعذريني لعدم معرفتي كيف يجب أن أتصرف عندما تقتلين رجلاً ما! |
Aber ich mus handeln, bevor man die Verfahrensunterlagen verschickt. | Open Subtitles | لكن يجب أن أتصرف قبل الاجتماع الرسمي .. واسلمهم |
Heute weiß ich: Wenn ich etwas will, muss ich handeln, um es zu bekommen. | Open Subtitles | أنا الآن أعرف أنه عندما أجد شيئا أريده ، يجب أن أتصرف للحصول عليه |
Denken Sie, ich ich handle willkürlich, stehe Ihnen absichtlich im Weg? | Open Subtitles | أتعتقدين أنني أتصرف بتعسف، أني أحاول أن أكون عائقا هنا؟ |
Mein Vater sähe es gerne, wäre ich ihr im benehmen ähnlicher. | Open Subtitles | لاأَرى كثيرآ من دون رافائيل فيك أعلم أن أبى يرغب أن أتصرف مثلها |
Er fühlt sich nie von meinem Geschlecht bedroht, er kontrolliert nie, was ich anziehe oder wie ich mich verhalte. | TED | هو ليس مهدّداً أبداً بحياتي الجنسية، كما أنه لا يراقب أبداً ما أرتدي أو كيف أتصرف. |
Ich benehme mich nicht dumm. | Open Subtitles | أنا لا أتصرف بغباء، أنا أطبق عمل الباحثة الهولندية ميريام توك، |
Ich verhalte mich so, als wären noch 40 % davon da. | Open Subtitles | .إنني أتصرف وكأنها ممتلئة بأربعين بالمئة |
- Vater, hab ich mich genauso aufgeführt, | Open Subtitles | أبي، هل كنت أتصرف على هذا النحو حين تخرجت من المدرسة الثانوية؟ |
- Du verhältst dich wie ein Kind. - Ich Bin ich. | Open Subtitles | انك تتصرف كالطفل - أنا أتصرف مثل شخصيتي تماما - |
Ich muss mir von ihm nicht sagen lassen wie ich mich in der Offentlichkeit verhalten soll. | Open Subtitles | هات ما عندك إنه يحاول أن يعلمني كيف أتصرف مع العامه |
Ich brauche Beweise, dass ich in Eurem Namen handele. | Open Subtitles | أريد إثبات أننى أتصرف تحت تأييدك |
Ich handelte auf Befehl des Beraters des Verteidigungsministers... | Open Subtitles | لقد كنت أتصرف طبقاً لأوامر المستشار الخاص لوزير الدفاع |
Ich weiß nicht, wie ich darauf reagieren soll. | Open Subtitles | لا أعلم كيف يفترض بي أن أتصرف حيال كل ذلك |