| Unfruchtbare trockene Savanne. Bis Wir kamen und das Land urbar machten und bestellten. | Open Subtitles | يوماً ما كانت هذهِ الأراض قاحلة، ونحن أتينا و حرثناها و زرعناها. |
| Zu dieser beschissenen Zukunft, aus der Wir kamen? Nun, vielleicht kann ich dir helfen. | Open Subtitles | لهذا الجحر اللعين فى المستقبل الذى أتينا منه ؟ حسنا، ربما أستطيع مساعدتك |
| Er schrieb uns, dass Sie Hilfe brauchen. Deshalb sind wir hier. | Open Subtitles | أخبرنا أنك في حاجة للمساعدة و ها قد أتينا لنفعل |
| Wir wollen herausfinden, ob er wirklich der Sieger ist. | Open Subtitles | لقد أتينا لنصلي ايذاناً ببداية الانتفاضة |
| Über etwas so Einfaches wie Körpersymmetrie nachzudenken, kann uns helfen, weit in unserer evolutionären Vergangenheit zu graben und zu verstehen, woher wir als Spezies gekommen sind. | TED | التفكير بشيء بسيط كـ تناظر الجسد يمكن أن يساعدنا على التعمق أكثر في ماضي تطورنا و فهم من أين أتينا نحن كـصنف. |
| Als wir überlegten, hier einen Geschäftszweig zu eröffnen, kamen wir naturellement zu Ihnen, Madam. | Open Subtitles | لهذا السبب، حينما فكرنا بفتح خطعملهنا، بطبيعة الحال ، أتينا إليك ، سيدتي. |
| Wo wir herkommen, eroberten die Goa'uld einfach die ganze Welt, Colonel. | Open Subtitles | من حيث أتينا الجواؤلد سيطروا على العالم كولونيل |
| Wir haben ihn extra aus dem Kutscher's Country Club in den Catskill Mountains geholt. | Open Subtitles | أتينا به على طول الطريق من كونتري كلوب كوتشر ل في جبال كاتسكيل. |
| Die Fragen, über die ich gerne sprechen möchte, sind: Woher kommen wir? | TED | أسئلتكم التي أود التحدث عنها هي: أولا، من أين أتينا ؟ |
| Wir wollten dir bloß sagen, dass wir 'ne Spritztour mit dem Fahrrad machen. | Open Subtitles | إنظر, لقد أتينا لنخبرك أننى سنذهب في جولة بالدراجة, وسنعودُ للإطمئنانِ عليك. |
| Wir sind hier, um zu sehen, wer sie umgebracht hat, nicht, um sie zu retten. | Open Subtitles | هذا ليس السبب ، لقد أتينا لنرى من قتلهم لا لننقذهم |
| Wir kamen, um zu siedeln. Nicht, um Kreuzzüge führen. | Open Subtitles | ، لقد أتينا هنا للبقاء . و ليس لبدء حملة صليبية |
| Wir kamen als Beobachter, Sie als Ausbeuter. | Open Subtitles | نحن أتينا للمراقبة. أنتم أتيتم لسلب الجزيرة. |
| Wir kamen zu Ihnen in Vertrauen. Sie sagten Sie seien nicht verfügbar. | Open Subtitles | لقد أتينا إليك بنوايا حسنة وأنت قلتَ أنك غير متاح |
| Natürlich sind wir gekommen. Du hast dich seit Monaten nicht gemeldet. | Open Subtitles | بالطبع أتينا لم نسمع عنك أخباراً منذ شهور |
| Und wenn wir aufwachen, sind wir in seinen Händen." | Open Subtitles | وإن أتينا للاستيقاظ فنحن ما بين أياديه الماسكة |
| "Wir wollen fangen den schönen Fisch der auf dem Meeresgrund wohnt." | Open Subtitles | أتينا لنصطاد سمك الرنجة التى تعيش فى البحر الجميل |
| - Mein Hauptfach war Marketing. Wir wollen mitspielen! | Open Subtitles | أنا أتسوّق كثيراً يا عزيزي وكذلك زوجي، لقد أتينا للعب |
| Der Pfad, auf dem wir gekommen sind, ist einfach verschwunden. | Open Subtitles | ذاك الأثر الذي أتينا منه لهنا ؟ إنه ليس هناك |
| Einmal kamen wir auf einer Reise hierher, lange bevor es dich gab. | Open Subtitles | في أحد الأيّام, أتينا إلى هنا في رحلة و لم نكن أنت حتى فكرة لدينا |
| Wo wir herkommen, war nichts, und vor uns ist auch nichts... | Open Subtitles | حسناً، ليس هناك ،أي شيء من المكان الذي أتينا منه ،وليس هناك شيء في الأمام لذلك أقترح أن نتجه شمالأً |
| Wir haben uns dieses Protozellenmodell ausgedacht, das ich hier zeige. | TED | لذا أتينا بنموذج الخلية الأولية الذي أعرضه الآن. |
| - Ohne die kommen wir nicht weit. - Hören Sie auf zu jammern. | Open Subtitles | لا نستطيع فعل ما أتينا الى هنا من اجله توقف عن النحيب |
| So lange es reflektiert, wer wir sein wollen und woher wir kommen, ist alles ok. | Open Subtitles | تكفي مادامت تعكس مانحن نحاول أن نكون ومن أين أتينا , وأننا كلنا جيدون. |