ويكيبيديا

    "أتينا" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Wir kamen
        
    • sind wir
        
    • Wir wollen
        
    • gekommen
        
    • kamen wir
        
    • wir herkommen
        
    • Wir haben
        
    • uns
        
    • kommen wir
        
    • Wir wollten
        
    • Wir sind hier
        
    • wir hier
        
    • wir kommen
        
    Unfruchtbare trockene Savanne. Bis Wir kamen und das Land urbar machten und bestellten. Open Subtitles يوماً ما كانت هذهِ الأراض قاحلة، ونحن أتينا و حرثناها و زرعناها.
    Zu dieser beschissenen Zukunft, aus der Wir kamen? Nun, vielleicht kann ich dir helfen. Open Subtitles لهذا الجحر اللعين فى المستقبل الذى أتينا منه ؟ حسنا، ربما أستطيع مساعدتك
    Er schrieb uns, dass Sie Hilfe brauchen. Deshalb sind wir hier. Open Subtitles أخبرنا أنك في حاجة للمساعدة و ها قد أتينا لنفعل
    Wir wollen herausfinden, ob er wirklich der Sieger ist. Open Subtitles لقد أتينا لنصلي ايذاناً ببداية الانتفاضة
    Über etwas so Einfaches wie Körpersymmetrie nachzudenken, kann uns helfen, weit in unserer evolutionären Vergangenheit zu graben und zu verstehen, woher wir als Spezies gekommen sind. TED التفكير بشيء بسيط كـ تناظر الجسد يمكن أن يساعدنا على التعمق أكثر في ماضي تطورنا و فهم من أين أتينا نحن كـصنف.
    Als wir überlegten, hier einen Geschäftszweig zu eröffnen, kamen wir naturellement zu Ihnen, Madam. Open Subtitles لهذا السبب، حينما فكرنا بفتح خطعملهنا، بطبيعة الحال ، أتينا إليك ، سيدتي.
    Wo wir herkommen, eroberten die Goa'uld einfach die ganze Welt, Colonel. Open Subtitles من حيث أتينا الجواؤلد سيطروا على العالم كولونيل
    Wir haben ihn extra aus dem Kutscher's Country Club in den Catskill Mountains geholt. Open Subtitles أتينا به على طول الطريق من كونتري كلوب كوتشر ل في جبال كاتسكيل.
    Die Fragen, über die ich gerne sprechen möchte, sind: Woher kommen wir? TED أسئلتكم التي أود التحدث عنها هي: أولا، من أين أتينا ؟
    Wir wollten dir bloß sagen, dass wir 'ne Spritztour mit dem Fahrrad machen. Open Subtitles إنظر, لقد أتينا لنخبرك أننى سنذهب في جولة بالدراجة, وسنعودُ للإطمئنانِ عليك.
    Wir sind hier, um zu sehen, wer sie umgebracht hat, nicht, um sie zu retten. Open Subtitles هذا ليس السبب ، لقد أتينا لنرى من قتلهم لا لننقذهم
    Wir kamen, um zu siedeln. Nicht, um Kreuzzüge führen. Open Subtitles ، لقد أتينا هنا للبقاء . و ليس لبدء حملة صليبية
    Wir kamen als Beobachter, Sie als Ausbeuter. Open Subtitles نحن أتينا للمراقبة. أنتم أتيتم لسلب الجزيرة.
    Wir kamen zu Ihnen in Vertrauen. Sie sagten Sie seien nicht verfügbar. Open Subtitles لقد أتينا إليك بنوايا حسنة وأنت قلتَ أنك غير متاح
    Natürlich sind wir gekommen. Du hast dich seit Monaten nicht gemeldet. Open Subtitles بالطبع أتينا لم نسمع عنك أخباراً منذ شهور
    Und wenn wir aufwachen, sind wir in seinen Händen." Open Subtitles وإن أتينا للاستيقاظ فنحن ما بين أياديه الماسكة
    "Wir wollen fangen den schönen Fisch der auf dem Meeresgrund wohnt." Open Subtitles أتينا لنصطاد سمك الرنجة التى تعيش فى البحر الجميل
    - Mein Hauptfach war Marketing. Wir wollen mitspielen! Open Subtitles أنا أتسوّق كثيراً يا عزيزي وكذلك زوجي، لقد أتينا للعب
    Der Pfad, auf dem wir gekommen sind, ist einfach verschwunden. Open Subtitles ذاك الأثر الذي أتينا منه لهنا ؟ إنه ليس هناك
    Einmal kamen wir auf einer Reise hierher, lange bevor es dich gab. Open Subtitles في أحد الأيّام, أتينا إلى هنا في رحلة و لم نكن أنت حتى فكرة لدينا
    Wo wir herkommen, war nichts, und vor uns ist auch nichts... Open Subtitles حسناً، ليس هناك ،أي شيء من المكان الذي أتينا منه ،وليس هناك شيء في الأمام لذلك أقترح أن نتجه شمالأً
    Wir haben uns dieses Protozellenmodell ausgedacht, das ich hier zeige. TED لذا أتينا بنموذج الخلية الأولية الذي أعرضه الآن.
    - Ohne die kommen wir nicht weit. - Hören Sie auf zu jammern. Open Subtitles لا نستطيع فعل ما أتينا الى هنا من اجله توقف عن النحيب
    So lange es reflektiert, wer wir sein wollen und woher wir kommen, ist alles ok. Open Subtitles تكفي مادامت تعكس مانحن نحاول أن نكون ومن أين أتينا , وأننا كلنا جيدون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد