ويكيبيديا

    "أجزاء" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Teile
        
    • Teilen
        
    • Stücke
        
    • Teil
        
    • Stellen
        
    • Ersatzteile
        
    • Stück
        
    • Stückchen
        
    • aus
        
    • Körper
        
    • Bruchstücke
        
    • Körperteile
        
    • Stücken
        
    • Bestandteile ihres
        
    mit dem Ausdruck seiner Besorgnis darüber, dass Äthiopien wesentliche Teile der Entscheidung der Grenzkommission weiter ablehnt und derzeit mit der Grenzkommission nicht zusammenarbeitet, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء رفض إثيوبيا المستمر أجزاء هامة من قرار لجنة الحدود، وإزاء عدم تعاونها الحالي مع لجنة الحدود،
    Dann brauchen wir programmierbare Teile, die diese Sequenz heranziehen und zum Zusammenfalten oder Rekonfigurieren verwenden können. TED ثم نحتاج إلى أجزاء قابلة للبرمجة يمكنها أخذ تلك المتسلسلة واستخدامها للانكماش أو إعادة التشكيل.
    mit der wir Selbst-Montage simulieren können und versuchen zu optimieren, welche Teile sich wann falten. TED وهذا يسمح لنا بمحاكاة سلوك التجميع الذاتي ومحاولة معرفة أيّة أجزاء تطوى و متى.
    i) aus Teilen und Komponenten, die Gegenstand des unerlaubten Handels waren; UN `1' من أجزاء ومكوّنات متَّجر بها بصورة غير مشروعة؛ أو
    In vielen Teilen der Welt schließt das auch Frauen und Kinder ein, die besonders gefährdet sind. TED وفي كثير من أجزاء في العالم التي تشتمل على نساء واطفال الذين هم ضعفاء بالخصوص.
    All diese Teile bestehen aus verschiedenen Pflanzen und werden von verschiedenen Tieren bewohnt. TED كل أجزاء الغابة تلك تتكوّن من نباتات مختلفة، وتعتبر موطنًا لحيوانات مختلفة.
    Teile von mir starben schon, und das gilt für uns alle, mehr oder weniger. TED أجزاء مني قد ماتت بالبداية لكن هنا شيء نستطيع قوله بشكل أو بآخر
    Vielleicht hilft es, den Begriff in drei Teile zu zerlegen: Multi-, Potenzial und -ist. TED يمكن أن تكون أسهل إذا قسمت الكلمة إلى ثلاثة أجزاء: متعدد والقدرات والكامنة.
    Ich verstehe nun, dass bestimmte Teile der Natur uns auf eine besondere Weise ansprechen. TED الآن، أفهم أن هناك أجزاء معينة من هذه الطبيعة تخاطبنا بطريقة خاصة جداً.
    Schiefer braucht ein paar Stützen und so sind Teile davon da drinnen eingestürzt. TED وهذا الحجر بحاجة للمساندة ، وهكذا أجزاء منه إنهار في ذلك المكان.
    Ich realisierte, dass einige Teile von Sex nicht in Worten ausgedrückt werden können. TED أدركت أن هناك أجزاء من الحديث التي لا يمكن نقله في الكلمات.
    Die Teile des Samenspreus, die wir nicht verarbeiten, werden so Teil des endgültigen, physikalischen Verbundstoffes. TED أجزاء قشور البذور التي لا نهضمها ، تصبح في الواقع جزءا من مركب النهائي.
    Ich will nicht aufwachen neben Teilen von dem, was immer du sein magst. Open Subtitles ثم أصحو غداً لأجد نفسى أجزاء أو أياً كان ما أنت عليه
    Und ich muss eine Bestellung von Teilen für den Schlafsystemprototypen canceln. Open Subtitles و أريد أن ألغي طلباً يخص أجزاء نموذج نظام النوم
    sowie unter Begrüßung des israelischen Rückzugs aus dem Gazastreifen und Teilen des nördlichen Westjordanlands als Schritt zur Umsetzung des "Fahrplans", UN وإذ ترحب أيضا بانسحاب إسرائيل من قطاع غزة ومن أجزاء من شمال الضفة الغربية كخطوة نحو تنفيذ خريطة الطريق،
    So übersteigt in manchen Teilen Lateinamerikas das Einkommen des reichsten Fünftels der Haushalte das des ärmsten Fünftels um das 30-fache. UN وفي أجزاء من أمريكا اللاتينية، على سبيل المثال، يزيد دخل خمس الأسر المعيشية الأكثر ثراء 30 مرة عن دخل الخمس الأفقر.
    Kenntnis nehmend von dem israelischen Rückzug aus dem Gazastreifen 2005 und aus Teilen des nördlichen Westjordanlands als Schritt zur Umsetzung des Fahrplans, UN وإذ تلاحظ انسحاب إسرائيل من قطاع غزة في عام 2005 ومن أجزاء من شمال الضفة الغربية كخطوة نحو تنفيذ خريطة الطريق،
    Große Stücke fehlten in Beinen und Armen, tiefe Wunden in Rücken und Bauch. Open Subtitles تم انتزاع أجزاء من الأذرع والسيقان وتوجد جروح عميقة في الظهر والبطن
    Wenn wir das nun verlangsamen, Stellen ihre Füße in 8 ms Kontakt her und lösen die Verbindung in 16 ms. TED إذا ابطأنا العرض، إنهم تعلق قدمها في ثمانية أجزاء من الثانية، وتفصلها في 16 جزء من الثانية
    Dieser Lkw hat keine Ersatzteile geladen. Open Subtitles هناك شئ ما فى هذه الشاحنة و هو ليس أجزاء آلية
    Und aus diesem Strichmännchen muss ich irgendwie eine gefaltete Form erhalten, die einen Teil für jedes Stück der Vorlage hat. Eine Lasche für jedes Bein. TED و من صورة العصا تلك، علي بشكل أو آخر أن أحصل على شكل مطوي بحيث يحتوي على جميع أجزاء المادة جنيح متحرك لكل ساق
    - In seinem Kopf sind nur Stückchen. Open Subtitles أجزاء دقيقة عالقة برأسه لن تتحرك
    Wenn man eine Atombombe auf den Körper schießt, muss man sie mit einer Toleranz von Millisekunden zünden, oder man verpasst es. Es gibt noch eine Reihe anderer Probleme TED حين تطلقون السلاح النووي على هذا الجرم، عليكم أن تقوموا بتفجيره خلال أجزاء دقيقة من ثواني من التحمل والدقة، وإلا فستخطئونه. وثمة الكثير من مشاكل أخرى
    Können Sie nicht mehr rauskriegen, als diese Bruchstücke? Open Subtitles ألاّ يمكن أن تحصل على أكثر من مجرد أجزاء ؟
    Das könnt ihr nicht machen! Ihr könnt nicht einfach Körperteile abschneiden. Open Subtitles هذا ليس صحيحا لا يمكنك فقط أن تقطع أجزاء الجسم
    Um neue, sonderbare Bilder zu erschaffen nimmt dein Gehirn bekannte Stücke und ordnet sie neu an, wie eine Collage aus Stücken von Fotos. TED لأنه لإنشاء هذه الصور الجديدة الغريبة، يأخذ عقلك قطعاً مألوفة ويجمعها بطرق جديدة، كملصقات مكونة من أجزاء من الصور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد