mit dem Ausdruck seiner Besorgnis darüber, dass Äthiopien wesentliche Teile der Entscheidung der Grenzkommission weiter ablehnt und derzeit mit der Grenzkommission nicht zusammenarbeitet, | UN | وإذ يعرب عن قلقه إزاء رفض إثيوبيا المستمر أجزاء هامة من قرار لجنة الحدود، وإزاء عدم تعاونها الحالي مع لجنة الحدود، |
Dann brauchen wir programmierbare Teile, die diese Sequenz heranziehen und zum Zusammenfalten oder Rekonfigurieren verwenden können. | TED | ثم نحتاج إلى أجزاء قابلة للبرمجة يمكنها أخذ تلك المتسلسلة واستخدامها للانكماش أو إعادة التشكيل. |
mit der wir Selbst-Montage simulieren können und versuchen zu optimieren, welche Teile sich wann falten. | TED | وهذا يسمح لنا بمحاكاة سلوك التجميع الذاتي ومحاولة معرفة أيّة أجزاء تطوى و متى. |
i) aus Teilen und Komponenten, die Gegenstand des unerlaubten Handels waren; | UN | `1' من أجزاء ومكوّنات متَّجر بها بصورة غير مشروعة؛ أو |
In vielen Teilen der Welt schließt das auch Frauen und Kinder ein, die besonders gefährdet sind. | TED | وفي كثير من أجزاء في العالم التي تشتمل على نساء واطفال الذين هم ضعفاء بالخصوص. |
All diese Teile bestehen aus verschiedenen Pflanzen und werden von verschiedenen Tieren bewohnt. | TED | كل أجزاء الغابة تلك تتكوّن من نباتات مختلفة، وتعتبر موطنًا لحيوانات مختلفة. |
Teile von mir starben schon, und das gilt für uns alle, mehr oder weniger. | TED | أجزاء مني قد ماتت بالبداية لكن هنا شيء نستطيع قوله بشكل أو بآخر |
Vielleicht hilft es, den Begriff in drei Teile zu zerlegen: Multi-, Potenzial und -ist. | TED | يمكن أن تكون أسهل إذا قسمت الكلمة إلى ثلاثة أجزاء: متعدد والقدرات والكامنة. |
Ich verstehe nun, dass bestimmte Teile der Natur uns auf eine besondere Weise ansprechen. | TED | الآن، أفهم أن هناك أجزاء معينة من هذه الطبيعة تخاطبنا بطريقة خاصة جداً. |
Schiefer braucht ein paar Stützen und so sind Teile davon da drinnen eingestürzt. | TED | وهذا الحجر بحاجة للمساندة ، وهكذا أجزاء منه إنهار في ذلك المكان. |
Ich realisierte, dass einige Teile von Sex nicht in Worten ausgedrückt werden können. | TED | أدركت أن هناك أجزاء من الحديث التي لا يمكن نقله في الكلمات. |
Die Teile des Samenspreus, die wir nicht verarbeiten, werden so Teil des endgültigen, physikalischen Verbundstoffes. | TED | أجزاء قشور البذور التي لا نهضمها ، تصبح في الواقع جزءا من مركب النهائي. |
Ich will nicht aufwachen neben Teilen von dem, was immer du sein magst. | Open Subtitles | ثم أصحو غداً لأجد نفسى أجزاء أو أياً كان ما أنت عليه |
Und ich muss eine Bestellung von Teilen für den Schlafsystemprototypen canceln. | Open Subtitles | و أريد أن ألغي طلباً يخص أجزاء نموذج نظام النوم |
sowie unter Begrüßung des israelischen Rückzugs aus dem Gazastreifen und Teilen des nördlichen Westjordanlands als Schritt zur Umsetzung des "Fahrplans", | UN | وإذ ترحب أيضا بانسحاب إسرائيل من قطاع غزة ومن أجزاء من شمال الضفة الغربية كخطوة نحو تنفيذ خريطة الطريق، |
So übersteigt in manchen Teilen Lateinamerikas das Einkommen des reichsten Fünftels der Haushalte das des ärmsten Fünftels um das 30-fache. | UN | وفي أجزاء من أمريكا اللاتينية، على سبيل المثال، يزيد دخل خمس الأسر المعيشية الأكثر ثراء 30 مرة عن دخل الخمس الأفقر. |
Kenntnis nehmend von dem israelischen Rückzug aus dem Gazastreifen 2005 und aus Teilen des nördlichen Westjordanlands als Schritt zur Umsetzung des Fahrplans, | UN | وإذ تلاحظ انسحاب إسرائيل من قطاع غزة في عام 2005 ومن أجزاء من شمال الضفة الغربية كخطوة نحو تنفيذ خريطة الطريق، |
Große Stücke fehlten in Beinen und Armen, tiefe Wunden in Rücken und Bauch. | Open Subtitles | تم انتزاع أجزاء من الأذرع والسيقان وتوجد جروح عميقة في الظهر والبطن |
Wenn wir das nun verlangsamen, Stellen ihre Füße in 8 ms Kontakt her und lösen die Verbindung in 16 ms. | TED | إذا ابطأنا العرض، إنهم تعلق قدمها في ثمانية أجزاء من الثانية، وتفصلها في 16 جزء من الثانية |
Dieser Lkw hat keine Ersatzteile geladen. | Open Subtitles | هناك شئ ما فى هذه الشاحنة و هو ليس أجزاء آلية |
Und aus diesem Strichmännchen muss ich irgendwie eine gefaltete Form erhalten, die einen Teil für jedes Stück der Vorlage hat. Eine Lasche für jedes Bein. | TED | و من صورة العصا تلك، علي بشكل أو آخر أن أحصل على شكل مطوي بحيث يحتوي على جميع أجزاء المادة جنيح متحرك لكل ساق |
- In seinem Kopf sind nur Stückchen. | Open Subtitles | أجزاء دقيقة عالقة برأسه لن تتحرك |
Wenn man eine Atombombe auf den Körper schießt, muss man sie mit einer Toleranz von Millisekunden zünden, oder man verpasst es. Es gibt noch eine Reihe anderer Probleme | TED | حين تطلقون السلاح النووي على هذا الجرم، عليكم أن تقوموا بتفجيره خلال أجزاء دقيقة من ثواني من التحمل والدقة، وإلا فستخطئونه. وثمة الكثير من مشاكل أخرى |
Können Sie nicht mehr rauskriegen, als diese Bruchstücke? | Open Subtitles | ألاّ يمكن أن تحصل على أكثر من مجرد أجزاء ؟ |
Das könnt ihr nicht machen! Ihr könnt nicht einfach Körperteile abschneiden. | Open Subtitles | هذا ليس صحيحا لا يمكنك فقط أن تقطع أجزاء الجسم |
Um neue, sonderbare Bilder zu erschaffen nimmt dein Gehirn bekannte Stücke und ordnet sie neu an, wie eine Collage aus Stücken von Fotos. | TED | لأنه لإنشاء هذه الصور الجديدة الغريبة، يأخذ عقلك قطعاً مألوفة ويجمعها بطرق جديدة، كملصقات مكونة من أجزاء من الصور. |