Und warum soll ich für eine Zukunft lernen, die bald nicht mehr da ist, wenn niemand etwas tut, um diese Zukunft zu retten. | TED | وإلّا فما فائدة أن أتعلّم لمستقبلٍ ربّما اختفى قريباً عندما لا يقوم أحد بفعل أي شيء من أجل إنقاذ هذا المستقبل؟ |
Du kannst nicht behaupten, dass du nie moralische Grenzen übertreten hast, um jemanden zu retten. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تخبرني أنك لم تتجاوز الخط الأخلاقي من أجل إنقاذ شخصٌ ما |
Dabei helfen, die Welt zu zerst�ren, um eine einzige Person zu retten? | Open Subtitles | المساعدة في القضاء على العالم من أجل إنقاذ شخص واحد ؟ |
Um das Leben zu retten, muss man den Schädelinnendruck vermindern. | TED | ومن أجل إنقاذ حياته، عليك خفض هذا الضغط داخل الجمجمة. |
Mit Blickrichtung Osten zur Rettung der sozialen Marktwirtschaft | News-Commentary | نظرة إلى الشرق من أجل إنقاذ سوق أوروبا الاجتماعية |
Also war zur Rettung dieses Planeten ein Trick nötig ein Streich, der es der Welt zu spielen galt. | Open Subtitles | ،لذا،ومن أجل إنقاذ الكوكب ...كان عليّ أن أخدعها بأفضل مقلب في تاريخ البشرية |
Große Männer haben die Medien immer schon manipuliert, um die Welt zu retten. | Open Subtitles | لطالما سيطر العظماء على أجهزة الاعلام من أجل إنقاذ العالم |
Εndlich hatten die sich bekämpfenden Natiοnen der Erde ihre Streitigkeiten beigelegt und sich verbündet, um unseren Planeten zu retten. | Open Subtitles | أخيراً جماعة الدول المتحاربة التى تضم العديد من دول الأرض قد إتحدت معا من أجل إنقاذ الكوكب |
Sie haben den milliardenschweren Gründer dieses Krankenhauses sterben lassen, um einen Jungen von der Straße zu retten. | Open Subtitles | لقد تركت بليونيرا وصيا على المشفى يموت من أجل إنقاذ طفل من الشارع |
Oder ein Kind, um das andere zu retten? | Open Subtitles | أو قتل أحد أطفالك من أجل إنقاذ طفلاً آخر؟ |
Ich habe gelogen, um die Überlebenden zu retten. | Open Subtitles | لقد اختلقتها كلها، لكنني فعلت ذلك من أجل إنقاذ الناجين |
In diesem Moment befindet sich eine Spionin unter Ihnen, und sie wird Sie und all Ihre Männer ausschalten, um ihren Ehemann zu retten. | Open Subtitles | الآن هناك جاسوسة بيننا وستقضي عليك وعلى كل رجالك من أجل إنقاذ زوجها |
- Wir hatten gute Absichten. Klingt für mich, als war es Ihre Absicht, eine massive Sicherheitslücke zu verstecken, um Ihre Jobs zu retten. | Open Subtitles | يبدو لي أنّ نواياكم كانت لإخفاء تهديد أمني كبير من أجل إنقاذ وظائفكم. |
Ich würde sie opfern, um im Namen meines Vaters, die Ranch zu retten. | Open Subtitles | سأضحي بها من أجل إنقاذ المزرعة التي عمل والدي بشقاء من أجل بنائها |
Ich bin bereit, vor Gericht zu lügen, um Ihnen das Leben zu retten... aber nur unter einer Bedingung. | Open Subtitles | أنا مستعد لأن أكذب على المحكمة من أجل إنقاذ حياتك ولكن وفق شرط واحد |
Du willst das Vlies suchen, um uns zu retten. | Open Subtitles | كنت ستقول أنّك ستذهب لجلب الفروة من أجل إنقاذ المعسكر. |
Ihr halft dem Mann, der Euch Eures Ehemannes beraubte, um Euer eigenes Leben zu retten? | Open Subtitles | قدمت المساعدة للرجل الذي قتل زوجك من أجل إنقاذ حياتك ؟ |
Wieso schleppst du mich um die halbe Welt, um dieses sogenannte medizinische Genie zu retten? | Open Subtitles | أعني، لهذا السبب أنك تأخذتني وتلف العالم بأسره من أجل إنقاذ هذا الطبيب العبقري. كما تصفه. |
Also war zur Rettung dieses Planeten ein Trick nötig ein Streich, der es der Welt zu spielen galt. | Open Subtitles | لذا، ومن أجل إنقاذ الكوكب، كان عليّ أن أخدعها... بأفضل مقلب في تاريخ البشرية |
Eine verhurte Schauspielerin schickt sich zur Rettung der mächtigen East India Company an. | Open Subtitles | ممثلة عاهرة من أجل إنقاذ شركة "الهند الشرقيّة" العظيمة. |