ويكيبيديا

    "أجيال" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Generationen
        
    • Generation
        
    So stelle ich diese Fragen mit dem Kampf einiger Generationen im Hinterkopf. TED لذلك، فإنني أطرحُ هذه الأسئلة بالنيابة عن عدة أجيال من الكفاح،
    Aber es gibt Hoffnung, was vor Generationen geschah kann nun aufgelöst werden. Open Subtitles لكن هناك جانب مُشرق ما حدث منذ أجيال يمكن حله الآن
    Statt von der Geißel des Krieges befreit zu werden, sind ganze Generationen ihr zum Opfer gefallen. UN فبدلا من تحرر أجيال كاملة من ويلات الحروب، ابتلعتها هذه ابتلاعا.
    Ihre Familie lebt seit acht Generationen in einer Stadt namens Whitesville, West Virginia. TED أسرتها ثمانية أجيال في بلده تسمى وايتسفيل، فيرجينيا الغربية.
    Galaxien bilden sich und Generationen von Sternen werden in diesen Galaxien geboren. Und um einen dieser Sterne, wenigstens einen einzigen, kreist ein bewohnbarer Planet. TED تتشكل المجرات، و أجيال كاملة من النجوم داخل هاته المجرات. و حول نجم واحد، على الأقل، هنالك كوكب مسكون.
    Deshalb lebt diese Geste meiner Mutter durch viele Generationen weiter. TED و بذالك تمتد إيماءة والدتي عبر عدة أجيال.
    Heutzutage leben Menschen viel länger und es ist erstmals normal in der Menschheitsgeschichte, dass vier Generationen zusammen leben. TED أما الآن فقد أصبحنا نعيش عمرًا أطول وللمرة الأولى في تاريخ البشرية، أصبح من الشائع تعايش 4 أجيال في آن واحد.
    Und wir haben seitdem viele Generationen von Geräten entwickelt, mit denen man Stellen wie diese erforscht. TED ومنذ ذاك قمنا بتطوير العديد من أجيال الأدوات لاستكشاف مثل هذه المناطق.
    Und um das zu verstehen, werde ich Sie ein paar Generationen mit zurück nehmen. TED ولكي نفهم هذا، سأقوم بأخذكم إلى الوراء بضعة أجيال.
    Ein paar Generationen weiter in unsere Richtung sieht es jedoch völlig anders aus. TED الانتقال إلى الأمام بضعة أجيال إلى أين نحن، على الرغم من ذلك، ويبدو أن عالم مختلف تماما.
    Wir durchlaufen gerade viele Generationen, auf dem zellularen Level. TED الآن نحن نلعب من خلال عدة أجيال في النطاق الخلوي.
    Selbst heute noch können ganze Familien auf Generationen hinaus wegen einer Schuld von noch nicht einmal 15 € versklavt werden. TED و اليوم، يمكن لعوائل بأكملها أن تكون مستعبدة لعدة أجيال بسبب دين صغير قيمته 18 دولار.
    Das Life Magazine machte Generationen von Menschen mit entfernten, unbekannten Kulturen durch Bilder bekannt. TED مجلة "لايف" عرفت أجيال من الناس لثقافات بعيدة لم يعرفوا بوجودها، عبر الصور
    Nach 28 Jahren also haben wir Aufzeichnungen über drei Generationen, inklusive Großmütter und Großväter. TED ويعني ذلك أنه بعد 28 سنة سنقوم بتتبع ثلاثة أجيال من الدلافين متضمّنة الأجداد والجدات
    Ein Ort, an dem meine Familie seit vier Generationen im Safari-Geschäft arbeitet. TED حيث كانت عائلتي تعمل في مجال السفاري لأربعة أجيال متتالية.
    So sind Plätze über Generationen entworfen worden. TED هذه هي الطريقة التي كانت تُصمم بها الساحات لعدة أجيال.
    Und das ist sehr traurig, weil ich nur fünf Generationen zurückgehen kann, TED وهو المحزن نوعا ما، لأني أستطيع العودة لخمسة أجيال سابقة،
    Ein paar fortpflanzungsfähige Alttiere und Jungtiere mehrerer Generationen. TED تحتوي على الكهول التي تربي وعدد من الصغار من أجيال مختلفة.
    Aber durch eine Kombination von Glück und die Ausdauer mehrerer Generationen von Forschern hat diese Studie überlebt. TED ولكن من خلال مزيج من الحظ واستمرار جهود عدة أجيال من الباحثين، تواصلت هذه الدراسة.
    Die von einer Mutterratte ausgelösten epigenetischen Veränderungen wurden an viele, nachfolgende Generationen weitergegeben. TED فالتغيرات فوق الجينية التي سببتها فأرة أم واحدة تم تمريرها لعدة أجيال من الفئران بعدها.
    Die Taliban unterhält Schulen für Selbstmordanschläge wo sie eine ganzen Generation von Jungen darauf vorbereiten Kriegsverbrechen gegen Zivilisten zu begehen. TED طالبان تقوم بادارة مدارس الإنتحاريين، تجهّز أجيال من الأطفال لإرتكاب فظائع ضد المدنيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد