KB: Sie haben das gespürt? Was haben sie gespürt? Nicole: Eine Berührung am Rücken. | TED | كيث بارى: أشعرت بهذا؟ بماذا شعرت؟ نيكول:أحسست بلمسة على ظهري |
Eine lange Zeit meines Lebens habe ich mich gefühlt, als würde ich zwei unterschiedliche Leben führen. | TED | لفترة طويلة من حياتي أحسست كأنني كنت أعيش حياتين مختلفتين |
Aber Ich hatte immer das Gefühl, als ob mich irgendjemand beobachten würde, | Open Subtitles | و رغم كل ذلك أحسست بأني مُراقَبَة شخص ما كان يُراقبني |
", suchte er mit den Augen nach uns. In solchen Augenblicken fühlte ich das Leben in ihm. | TED | كان يبدأ بالبحث عنا، وفيه هذه اللحظه أحسست أانه حي. |
Ich spürte einen Kick, als ich wusste, dass ich die Antwort hatte: | TED | أحسست بلذة المعرفة عندما عرفت أني سأقترب من الجواب. |
Ich kann fühlen, was du fühlst, wenn du innerlich das Gefühl von zuvor fühlst. | TED | أستطيع الإحساس بما تحسه وكأني أحسست بذلك الشعور من قبل |
Irgendwie fühlte sich das falsch an. | TED | أحسست أنه من الخطأ أن أفعل ذلك بطريقة ما. |
ich fühlte mich verloren, als ob ich alles verloren hätte, manchmal sogar meinen Lebenswillen. | TED | أحسست بالضياع، وكأنما فقدت كل شيء، وفي بعض الأحيان، حتى الرغبة في الحياة. |
Ich war stolz, weil etwas, das vorher nicht existierte, nun plötzlich da war. | TED | أحسست بالفخر لأن شيئا لم يكن هناك من قبل، أصبح فجأة هنا. |
Verstehen Sie mich nicht falsch -- manchmal war es super, aber es gab Zeiten, in denen ich mich verlassen fühlte; alleine kämpfte. | TED | ولا تسيؤا فهمي، أحببتها أحياناً، وكان حبي لها كبيرًا، ولكن في أوقات أخرى، أحسست بأنني تُركتُ وحيدة لأدافع عن نفسي |
Ich bewahre dieses Foto nahe bei mir auf. Es ist in meinem Büro. Denn ich habe immer eine mystische Verbindung zu diesen beiden Männern gespürt, ich habe beide niemals kennen gelernt. | TED | لقد أحتفظت بهذه الصورة قريبا مني أنها في مكتبي لأنني دائما أحسست برابط عجيب مع الرجلين وكلاهما لم أعرفه |
Ich habe Dinge gespürt, die ich nicht verstand, die ich mir aus Angst nicht eingestehen wollte. | Open Subtitles | أحسست الأشياء بأنّني لا أستطيع أن أفهم. أشياء أنا كنت خائف لإعتراف مستوي لنفسي. |
Sir, ich hab gesehen, dass etwas daran komisch war. Da habe ich Joe gefragt... | Open Subtitles | لقد أحسست أن بها شيئاً غريباً لذا سألت جو |
Ich hatte das Gefühl, hier würde etwas Schlimmes passieren... und wollte es aufhalten. | Open Subtitles | أحسست بشيء سيء في معبد تنين البحر. لذا أسرعت إلى هنا لإقافه. |
Sobald ich sein Büro betrat, fühlte ich mich beruhigt. | Open Subtitles | منذ الدقيقة الأولى التي خطيت بقدمي إلى داخل مكتبه أحسست بالراحة |
Ich spürte sofort, dass mit den Briefen an mich etwas nicht stimmt. | Open Subtitles | منذ البداية أحسست أن هنالك خطأ في الخطابات التي تلقيتها |
Ich hätte verdient, dass du schreibst, mir andeutest, was du fühlst. | Open Subtitles | أستحق بعض المراسلة و بعض الإشــارة لمــا أحسست |
Dachte an dich, es fühlte sich an wie eine Sache die du haben solltest. | Open Subtitles | أنا أحسست بأنه النوع من الشيء الذي يجب أن تعرفه |
Das ist toll, denn, wissen Sie, während der letzten fünf Jahre, gab es Momente, an denen ich fühlte: Dies ist „Mission Impossible“ | TED | وهذا جيد لأن كما تعلمون خلال السنوات الخمس الماضية كانت هناك اوقات أحسست بأن هذا " ضرب من المستحيل " |
Ich war so gedemütigt, so verlegen und beschämt. | TED | أحسست بالإهانة الشديدة و الإحراج و الخجل. |
Aber als ich einen Schritt zurück nahm, verspürte ich mich genau in dem kalten Auge eines riesigen Sturms. | TED | و لكن عندما عدت للوراء، أحسست بنفسي في المركز البارد والقاسي لعاصفة كاملة. |
Im Laufe der Zeit spürte ich aber, dass die Wahrheit irrelevant ist. | TED | لكن مع مرور الزمن، أحسست أنه لا علاقة للحقيقة بالموضوع |
Ich berichtete über Mr. Palmers Umwelt-Rede, als ich eine größere Story witterte. | Open Subtitles | كنت أغطي خبر خطاب الرئيس عندما أحسست بقصة أكبر من ذلك |