ويكيبيديا

    "أحكم على" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • beurteilen
        
    • urteile
        
    • beurteile
        
    • verurteile
        
    Fällt mi r schwer, das Ende zu beurteilen, ohne den Rest zu kennen. Open Subtitles أجل، من الصعب أن أحكم على النهاية دون أن أعرف باقي الصقة
    Also, ich versuche bloß, das Buch nicht nach seinem Einband zu beurteilen. Open Subtitles أتعلم، أنا أحاول ألا أحكم على الكتاب من غلافه.
    Mein Vater sagte, ich soll einen Mann nie danach beurteilen, wo er trinkt, sondern wie viel er verträgt. Open Subtitles كما أن أبي قال لي ألا أحكم على شخص من المكان الذي يشرب فيه، بل من طريقة تحمله للمشروب. ‏
    Ich urteile ungern über eine ganze Subkultur, aber die fand ich gruselig. Open Subtitles لا أحب أن أحكم على ثقافة ثانوية بكاملها و لكن هؤلاء الناس اعطوني شعوراً بالخوف
    Ich habe keine Vorurteile. Ich bin eine Person ohne Vorurteile. Ich urteile nicht. Open Subtitles أنا متفتحة الذهن، أنا انسانة متفتحة الذهن، ولا أحكم على الناس
    Mein Punkt ist, dass ich ein Buch nicht nach seinem Umschlag beurteile. Open Subtitles ما أقصده هو أني لا أحكم على كتاب ما من غطائه
    Ich beurteile Militärangelegenheiten hier, nicht Sie Open Subtitles أنا الذي أحكم على الأمور العسكرية هنا وليس أنت
    Ich verurteile Sie zu jeweils fünf Jahren Haftstrafe. Open Subtitles سوف أحكم على كل منكم بخمس سنوات سجناَ
    Die juristische Seite Ihres Falles kann ich nicht beurteilen, aber solange ich den Grund für Ihre Einwände nicht kenne, kann ich über Ihre seelische Verfassung nur Vermutungen anstellen. Open Subtitles بالطبع لا استطيع أن أحكم على موقفك القانونى فى القضية ولكن إلى أن أعرف السبب وراء إعتراضاتك لا أملك إلاّ أن أُخمن موقفك الروحىّ أيضاً
    Warum lassen Sie mich das nicht beurteilen? Open Subtitles لما لا تدعني أنا أحكم على ذلك؟
    Lassen sie mich das beurteilen. Nehmen sie ihren Hut ab, wenn sie vor mir stehen. Open Subtitles دعني أحكم على ذلك اخلع قبعتك أمامي
    Lassen sie mich das beurteilen. Nehmen sie ihren Hut ab, wenn sie vor mir stehen. Open Subtitles دعني أحكم على ذلك اخلع قبعتك أمامي
    Ich werde es beurteilen. Open Subtitles دعيني أحكم على ذلك بنفسي
    Ich werde Ihre Antwort auch nicht beurteilen. Open Subtitles لن أحكم على اجابتك.
    Die Leute haben viel über ihn geredet, aber ich urteile nicht. Open Subtitles أعرف أناس كثيرة تقول أشياءً عنه، لكنني لا أحكم على الناس
    Und du bist eine ausgetrocknete, alte Schabracke, aber ich urteile nicht. Open Subtitles وانتِ عجوز ذابلة، لكني لا أحكم على الآخرين.
    Ich urteile nicht über Eure Entscheidungen und denke erst über sie nach, wenn Ihr einen Gelehrtenstift auf das Pergament gesetzt habt. Open Subtitles أنا لا أحكم على القرارات التي قمت بها ولن أفهم حتى تخط بقلم الحبر، على الرق
    Weißt du, eigentlich beurteile ich meine Dates daran, ob sie mich sitzen lassen oder nicht, also, du hast einen guten Stand. Open Subtitles أوتعلم، إني أحكم على مواعيدي بحضورهم من عدمه لذا فبدايتك رائعة
    Ein Vater drückte es so aus: "Ich beurteile die Mathehausaufgabe meines Erstklässlers danach, ob ich nur ein Bier brauche -- oder drei für den ganzen Abend." TED وكما يقول أحد الآباء: "أنا أحكم على واجب ابني بالصف الأول من خلال إذا كان تقرير كأس مشروب واحد أو ليلة بثلاث كؤوس."
    Ich beurteile die Menschen nach dem, was ich sehe. Open Subtitles لا أحكم على الناس بهذه الطريقة
    Ich verurteile diesen Schwindler Morgen zum Tode. Open Subtitles أحكم على هذا المحتال بالموت غدا
    Ich verurteile niemanden. Open Subtitles لا أحكم على الناس. بل أساعدهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد