Jedes Bild von dir mit einer anderen ist für mich wie ein Schlag ins Gesicht. | Open Subtitles | دائماً، هناك صورة لك مع امرأة أخرى مثل صفعة علي الوجه ألا تفهم ذلك؟ |
Andere Missionen, wie die "traditionellen" Friedenssicherungseinsätze in Asien und im Nahen Osten, könnten in einem anderen Arbeitsstab zusammengefasst werden. | UN | ويمكن تجميع بعثات أخرى مثل عمليات حفظ السلام التقليدية الطويلة الأمد في آسيا والشرق الأوسط في فرقة عمل متكاملة أخرى. |
• die verringerte Fähigkeit, Netze der sozialen Sicherheit aufrechtzuerhalten und weitere Sozialdienste wie Gesundheitsversorgung und Bildung bereitzustellen; | UN | • قلة القدرة على تعهد شبكات الأمان الاجتماعي وتوفير خدمات اجتماعية أخرى مثل الخدمات الصحية والتعليمية |
Und dann gibt es noch andere Waren, wie... gefrorener Orangensaft... und Gold. | Open Subtitles | وهناك منتجات أخرى مثل عصير البرتقال المثلج، والذهب |
Es gab noch andere Eigenschaften. | Open Subtitles | وكان به أشياء أخرى مثل أنه كان طفل خجول جدا |
Und wenn Sie weitere Gebrauchsgüter wie Autos und ähnliches beisteuern, wird sich diese Zahl mehr als verdoppeln. | TED | وإذا قمت برمي نفايات معمرة أخرى مثل السيارات وغيرها سيزيد هذا الرقم إلى أكثر من الضعف |
Es wird sich um ein weiteres emergentes Phänomen handeln, wie Staus, wie Wirbelstürme, wie das Leben, und wir werden es erklären können. | TED | وسيتحول ذلك لظاهرة ناشئة أخرى مثل ازدحام حركة المرور، ومثل الأعاصير، ومثل الحياة أيضًا، وسنجد حلًا لها. |
Wir werden dasselbe System auf andere Bereiche ausweiten, wie Dialysebehandlung. | TED | سنقوم بتمديد النظام نفسه إلى مناطق أخرى مثل علاج غسيل الكلى |
Aber andere Behandlungen wie Akupunktur und Massagen, oder einfach Entspannung, haben eindeutig etwas Gutes an sich. | TED | ولكن علاجات أخرى مثل العلاح بوخز الابر و المساج ، و حتى الاسترخاء فقط ، من الواضح ان لها بعض الفوائد |
In anderen Diensten, wie der Herstellung von Düngemitteln, 105 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 oder dem Luftverkehr oder Luftverkehr, ist der Spielraum für Verbesserungen sehr viel kleiner. | TED | هناك خدمات أخرى مثل كيف نصنع الأسمدة ، أو كيف نقوم بالنقل الجوي، حيث فرص التحسين حتى الآن أقل بكثير. |
Andere Vögel, wie dieser Tananger haben sich innerhalb ihrer eigenen Art angepasst. | TED | طيور أخرى مثل طائر التناجر هذا قد تكيَّفت حتى وهي من نفس النوع. |
Es ist so schön, mit ihnen zusammen zu sein, wie früher, | Open Subtitles | انه لمن الرائع أن نجتمع ثانية مرة أخرى مثل الأيام الخوالي |
Ich sage nur, dass ich über allen möglichen Blödsinn nachdenke wie, was es für ein schönes Konzept ist, eine Taufpatin und einen Taufpaten zu haben. | Open Subtitles | يكفى أن أقول أننى لن أفكر فى التفاهات مرة أخرى مثل كيف هى فكرة جميلة أن يكون لى أب و أم صالحان |
Mehr als 60 andere Flugzeuge, die bei Firmen bestellt wurden wie Lockheed, Douglas und Boeing, kamen auch nie zum Einsatz. | Open Subtitles | هناك 6 طائرات طلبت من شركات أخرى مثل لاكى ودوجلاس ونورثرن |
Eine Währungsreform, genau wie eine Wahlrechtsreform, wird nicht von selbst stattfinden, da die enorm einflussreichen Interessen, die vom Status Quo profitieren, ihr möglichstes tun werden, um ihren Vorteil zu erhalten. | Open Subtitles | وهذا يتطلب الاستعداد للتغيير والتفكير خارج الصندوق. الإصلاح النقدي , مرة أخرى , مثل الإصلاح الانتخابي لن يأتي بسهولة لأن مصالح قوية للغاية التي تستفيد من النظام القائم |
Einige Dinge sind mehr verbunden, als andere... wie Vogelspinnen und ich, wie ich in meine Hosen pinkel... | Open Subtitles | أجل ، بعض الأشياء متصلة ببعضها أكثر من أخرى مثل العناكب والتبول في سروالي |
Da müssen noch andere wie ich sein. | Open Subtitles | لماذا؟ يجب أن تكون هناك أصوات أخرى مثل الألغام. |
- Ja. Haben wir noch andere Beatles-Lieder gesungen? | Open Subtitles | هل كنا نغني أغاني أخرى مثل الـ"البيتلز"؟ |