ويكيبيديا

    "أخلاقي" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • moralische
        
    • unmoralisch
        
    • unethisch
        
    • moralisch
        
    • moralischen
        
    • meine Manieren
        
    • Moral
        
    • ethischen
        
    • ethische
        
    • moralisches
        
    • Moralkodex
        
    • sittenwidrig
        
    • unmoralische
        
    • Unmoralisches
        
    • ethisch
        
    Sie haben eine moralische Komponente gerade in der Art der Vision und dem Anspruch an das gute Leben, die sie uns präsentieren. TED لديها مكون أخلاقي فقط في ذلك النوع من التصور والتطلع للحياة الجيدة التي تقدمه لنا.
    Wir haben eine moralische Verpflichtung Technik zu erfinden damit jede Person auf dem Planeten das Potential hat ihren wahren Unterschied zu realisieren. TED نحن لدينا إلتزام أخلاقي لإبتكار التكنلوجيا بحيث أن لكل شخص في الكون قابلية لتحقيق فروقاتهم الحقيقية.
    aber das wäre unmoralisch, wenn wir nicht auch eine Infrastruktur für die Intervention, TED لكن هذا سيكون غير أخلاقي لو لم يكن لدينا بنية أساسية للتدخل,
    Es wäre unethisch von mir, einem Bürger zu raten, zur Selbstjustiz zu greifen. Open Subtitles سيكون أمرا غير أخلاقي بالمرة أن أسدي نصيحة لمواطن أشجعه فيه ليأخذ القانون بكلتا يديه
    Ich denke nur, dass die Verurteilung einer ganzen Gruppe auf Grund der Taten weniger Einzelnen innerhalb dieser Gruppe moralisch falsch ist. Open Subtitles لقد كنت أفكر بأن الحكم على كافة مجموعة البشر استنادا على أفعال القليل من تلك المجموعه هو خطأ أخلاقي
    Unsere Staatsform war das Experiment, den moralischen Imperativ des Rechts des Einzelnen umzusetzen. Open Subtitles لدينا شكل الحكومة هو التجربة، واجب أخلاقي من حق الفرد في تنفيذها.
    Bei Scheinheiligkeit vergesse ich meine Manieren. Open Subtitles تعرفينني جيداً النفاق يجعلني أنسى أخلاقي
    Wer nicht? Aber in sich selbst ist es ein schwaches Instrument, um moralische Fortschritte zu machen. TED لكن كل شخص بطريقته, هو أداة واهنة لإحداث تطور أخلاقي.
    Jetzt haben wir diese große moralische Kluft. Es ist belegt, dass wir in die Nähe von Menschen ziehen, die uns politisch ähnlich sind. TED والآن اصبح الأمر إنقسام أخلاقي كبير، هناك الكثير من الأدلة أننا نتحرك لنكون بجانب الناس الذين هم مثلنا سياسيًا.
    Wenn man zukünftige Generationen genauso einberechnet wie unsere eigene, wird jeder andere moralische Imperativ von philantropischen Kosten irrelevant. TED لو فكرنا في الأجيال القادمة قدر ما نفكر في جيلنا الحالي، كلُّ واجبٍ أخلاقي ذو تكلفة إنسانية يصبح غير ذو صلة بالموضوع
    Da wäre etwas ziemlich unmoralisch, wenn man sich selbst verkaufen würde. Open Subtitles لا أدري هناك شيء لا أخلاقي حول جزئيّة البيع كلها
    Die meisten unmöglich, einige unpraktisch und ein oder zwei sicherlich unmoralisch. TED معظمهم من المستحيلات، بعضهم غير عملي وواحد أو أثنين منهم اكيد غير أخلاقي.
    Aber das ist doch nicht normal, ganz unmoralisch. Open Subtitles هذا غير طبيعي تمامًا, وغير أخلاقي للغاية.
    - Das geht nicht. Das ist unethisch. Open Subtitles لا يمكنني هذا هذا غير أخلاقي على الإطلاق
    Nein. Das wäre unethisch, wenn ein Patient von der Therapie eines anderen weiß. Open Subtitles آسف، لا يمكن أمر غير أخلاقي أن يعرف مريض بعلاج الآخر
    Darum ist Vermögensumschichtung praktisch sinnvoll und nicht nur moralisch zwingend. TED ولهذا السبب فإن لحركة سحب الإستثمارات معنى عملي وليس مجرد واجب أخلاقي.
    Und wenn man sich für sie nicht interessiert, dann fühlt man sich moralisch nicht verpflichtet, darüber nachzudenken, unter welchen Umständen sie leben. TED وإذا كنتم لا تهتمون به، لا ينبغي عليكم أن تشعروا بوجود التزام أخلاقي للتفكير حول الظروف التي شكلت حياته.
    Kalifornien hat eine der höchsten Raten an verteilten Gefängnisstrafen unter allen 50 Bundesstaaten. Wir stehen momentan vor einer moralischen Herausforderung. TED ان كاليفورنيا .. هي التي تملك اعلى نسبة من المساجين .. من بين كل الولايات الخمسين الاخرى .. لدينا اليوم تحدٍ أخلاقي ..
    Wie können wir Zahlen als Basis für unseren moralischen Masstab verwenden? TED كيف يمكننا استخدام الأرقام كأساس لوضع إطار أخلاقي ؟
    Sie hat recht. Wo habe ich meine Manieren? Open Subtitles لا ، لا ، إنها محقّة نسيت أخلاقي
    Das nennen Ökonomen Moral Hazard, moralisches Wagnis. TED هذا هو ما يسميه الاقتصاديون خطر أخلاقي.
    Wie andere soziale Unternehmen haben auch sie einen moralischen und ethischen Kodex, den sie anpreisen, wie auch sehr strenge Einstellungskriterien. TED هم ، كما تفعل المؤسسات الاجتماعية أنشئوا قانون أخلاقي ومعنوي الذي أعلنوا عنه ولديهم تدريب جنود قاسي
    Sie bringt auch ethische Aspekte mit sich. TED الآن يأتي هذا الهواء ببعد أخلاقي أيضًا.
    Wir wissen mehr über mobile Betriebssysteme, aber was wir wirklich brauchen, ist ein moralisches Betriebssystem. TED نحن نعرف الكثير عن أنظمة تشغيل الهواتف المحمولة ، ولكن ما نحتاج إليه بالفعل هو نظام تشغيلٍ أخلاقي.
    Wir sorgen für einen höheren Moralkodex, für eine neue Ordnung. Open Subtitles سنقوم بوضع قانون أخلاقي أعلى، نظام جديد.
    Es sei denn er hat sich sittenwidrig in einem Mordprozess verhalten was zu Todesurteilen geführt hat. Open Subtitles إلا إذا فعل شيئاً غير أخلاقي أثناء قضية جريمة قتل تسببت بحقنة مميتة.
    Um den Sensenmann zu zwingen, für sie unmoralische Menschen zu töten. Open Subtitles صحيح , لإجبار المفغرة على مساعدة الناس تعتقد ذلك عمل أخلاقي
    Du tust, als sei das etwas Unmoralisches. Open Subtitles إنه يتكلم وكأنه يسيء إلى موضوع أخلاقي بجلوسه هنا
    Im Moment wird diese autonome Republik der Lieferketten nicht in einer Weise regiert, bei der wir uns darauf verlassen können, dass wir ethisch handeln und konsumieren können. TED والآن جمهورية سلسلة التوريد المستقلة هذه لا يتم حكمها بطريقة ترضينا بأن تشارك في تجارة أخلاقية أو استهلاك أخلاقي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد