Ich hoffe ja, dass Sie meine Recherchen zu schätzen wissen, um Frankreich gut dastehen zu lassen. | TED | بالمناسبة، أرجو أن تكون قد ثمنتم البحث التاريخي العميق الذي قمت به لألمع صورة الفرنسيين. |
Ich hoffe, es stört dich nicht, dass ich mich hingelegt habe. | Open Subtitles | أرجو أن لا تمانعي لو تمدت لبعض الوقت الازلت هنا |
- Nein. Es tut mir sehr leid. Ich hoffe, du nimmst es nicht persönlich. | Open Subtitles | أنا آسف، آسف على إخراجك من الموضوع أرجو أن لا تأخذ الموضوع بشخصانية |
Die Erstklässler nehmen bitte zur Kenntnis, dass unser Wald von keinem Schüler betreten werden darf. | Open Subtitles | أرجو أن يلاحظ طلاب السنة الأولى أن الغابة المظلمة ممنوعة قطعياً على كل الطلاب |
Die Erstklässler nehmen bitte zur Kenntnis, dass unser Wald von keinem Schüler betreten werden darf. | Open Subtitles | أرجو أن يلاحظ طلاب السنة الأولى أن الغابة المظلمة ممنوعة قطعياً على كل الطلاب |
hoffentlich hattest du nicht zu viel Kummer wegen dieser kleinen Ansprache. | Open Subtitles | أرجو أن لا يكون خطابك القصير تسبب لك في إزعاج |
Ich war hoffentlich nicht zu harsch beim Prozess, aber es ist so wie Sie sagen. | Open Subtitles | أرجو أن أكون قد كان من الصعب جدا، ولكن هذا هو بالضبط ما قلته، |
Möge Allah das Kind mit Glück segnen. | Open Subtitles | أرجو أن يبارك الله الطفل بالسعادة |
Ich hoffe, du weißt, was für eine Verantwortung dieses Geheimnis ist. | Open Subtitles | أرجو أن تدرك المسؤولية الكبيرة التي تحملها بمعرفة هذا السر |
Aber die Zeiten sind heute nun mal so, Ich hoffe, Sie verstehen das. | Open Subtitles | ولكن في الوقت الحالي.. وماهم عليه وما إلى ذلك أرجو أن تتفهم |
Ich hoffe, du hast anständiges Brennholz gefunden. Einer dieser Esel hat es zum Verrotten zurückgelassen. | Open Subtitles | أرجو أن تكون قد حصلت على حطب جيد. أحد أتباع جاك تركه ليتعفن .. |
Ich hoffe, mein nächster Fellow ist einer der Erfinder aus Shenzhen. | TED | أرجو أن يكون زميلي القادم واحد من هؤلاء المخترعين من شنتشن |
Ich hoffe, Sie denken darüber nach, an den Special Olympics Anteil zu nehmen. | TED | أرجو أن تفكروا في المشاركة في الألعاب الأولمبية الخاصة. |
Ich hoffe, ich habe Ihnen Folgendes deutlich gemacht: Entdeckung und Verwertung ins Gleichgewicht zu bringen, kann sich groß auszahlen. | TED | لذلك أرجو أن أكون وضحت وجهة النظر: تحقيق التوازن بين الاستكشاف والاستثمار له فوائد جمة. |
Ich bitte nur darum, dass wir die Tatsachen feststellen, dass wir alles prüfen sollten. | Open Subtitles | أنا أرجو أن ندرس من الحقائق و أن علينا التحقق من كل شئ |
Ich ermahne euch, zu beachten, dass die Polizei noch keinen Verdächtigen benannt hat, also bitte hört auf, haltlose Anschuldigungen gegenüber Kameraden zu verbreiten. | Open Subtitles | أرجو أن نتذكر أن الشرطة لم تسمي أي مشتبه به بعد لذا توقفوا عن نشر إتهامات لا أساس لها ضد زملائكم |
Es gab einen furchtbaren Unfall, Sir. bitte gestatten Sie mir in Ihr Heim einzutreten. | Open Subtitles | كانت هناك حادث فظيع يا سيدي أرجو أن تسمح لي بالدخول إلى بيتك |
Also wenn Sie das nächste Mal jemanden mit einer geistigen Behinderung sehen, sehen Sie hoffentlich seine Fähigkeiten. | TED | لذا في المرة القادمة التي تقابل فيها شخصا ذا إعاقة ذهنية، أرجو أن تتمكن من رؤية قدراته. |
Wenn das nächste Mal jemand in ihrer Nähe das R-Wort benutzt, werden Sie hoffentlich sagen, wie extrem verletzend es ist. | TED | في المرة القادمة التي يستعمل فيها شخص بجانبك تلك الكلمات الدنيئة، أرجو أن تقوم بإخباره بالألم الذي تخلفه وراءها. |
Wenn also das nächste Mal jemand in abfälligem Ton zu Ihnen sagt, diese Art von Forschung sei bloß ein Ausflug zum Fischen, erinnern Sie sich hoffentlich an unsere Spriztour von eben. | TED | لذلك إذا أخبرك أحدٌ ما ساخرًا أنّ هذا النوع من الأبحاث هو مجرد رحلة للصيد، أرجو أن تذكر الرحلة التي أخذتك بها للتو. |
Möge sein nächster Gichtanfall ein recht schwerer sein! | Open Subtitles | أرجو أن تكون نوبة النقرس التالية شديدة |
Herr, Möge deine Hand Homer geraden Weges hinabgeleiten! | Open Subtitles | يا إلهي ، أرجو أن تقتاد (هومر) نحو السرير بسلام |