Also reisst euch zusammen. | Open Subtitles | و لذلك أنا أريد منكم أن تستجمعوا أفكاركم |
Und ich möchte euch etwas Nützliches sagen. | Open Subtitles | وإذا كان هناك شيء أريد منكم أن تأخذوه من هذا الفصل معكم.. |
In Ordnung, ich will euch nur daran erinnern, dass das kein Urlaub ist, okay? | Open Subtitles | حسنٌ, أريد منكم أن تتذكروا أن هذه ليست إجازة, حسنٌ؟ |
Alle Mann, ich will, dass Ihr Jungs euch bewegt. Alle Mann gehts los. Geht, los. | Open Subtitles | أريد منكم أن تتحركوا جميعاً فلتنصرفوا، هيا |
Ähm, ich muss euch alle bitten zurückzugehen, wenn ich das hier machen werde. | Open Subtitles | إن فعلت هذا, أريدكم جميعاً أن أريد منكم أن تتراجعوا جميعاً و أنا افعل هذا |
Und in der Zwischenzeit,... um was ich euch bitten möchte, ich möchte,... dass ihr mir Bilder macht. | Open Subtitles | وفي هذا الوقت, ما أريد منكم أن تفعلوا هو ان تأخذوا لي بعض الصور. |
Beendet die Tat erfolgreich, und verdient euch das Zeichen der Bruderschaft. | Open Subtitles | أريد منكم أن تكملوه بنجاح وتكتسبون علامة الأخوة |
Da ist jemand, den ich euch allen vorstellen möchte. | Open Subtitles | على كل حال .. هناك شخص أريد منكم أن تقابلوه |
Wir erwarten, dass er ruhig mitkommt, aber falls er wegläuft, brauche ich zwei von euch, die die Hinterseite der Straße decken, | Open Subtitles | نـتوقع منه أن يستسلم لنا لكن في حالة الهرب أريد منكم أن تغطوا الزقاق الخلفي |
Ich will Geschichten und Resultate hören, bringt euch in Schwierigkeiten. | Open Subtitles | أريد منكم أن تحظون بالمغامرة و سماع نتائجها، أود أن أسمع الجميع واقع في مأزق. |
Nein. Eine Situation, in der sie wirklich etwas in euch auslöste. | Open Subtitles | كلا، أريد منكم أن تفكروا بلحظة جعلتكم بها تشعرون بشيء حقيقي |
- Ich will, dass jeder von euch ihm eine Kugel verpasst. | Open Subtitles | حسناً، أريد منكم أن تطلقوا النار عليه ماذا؟ |
Okay, schaut euch für mich mal die Rückseite des Routers an. | Open Subtitles | حسناً .. أريد منكم أن تنظروا الى خلف جهاز التوجيه من أجلي |
Stellt euch vor, ihr seid am Strand. | Open Subtitles | أريد منكم أن تتخيلوا أنكم على الشاطئ |
Geht morgen nach der Arbeit im Reha-Zentrum vorbei und schaut euch die Patienten an: Jeder Schritt fällt ihnen schwer, sie haben Mühe, sich aufrecht zu halten. | TED | " عندما تغادرون مختبراتكم غداً " " أريد منكم أن تمروا بمركز إعادة التأهيل " " لتشاهدوا الأشخاص المصابين " " وهم يقاتلون للقيام بخطوة " " وهم يصارعون للحفاظ على ثبات جذعهم " |
Liebe Juden, ich habe euch heute einen Spezialisten von internationalem Rang mitgebracht: | Open Subtitles | أعزائي اليهـود، أريد منكم أن ترحبوا بالمتخصص ذو السمعـة العالـمية: (سالومون زوروفيتش). |
Ich will euch mal sagen, das ich echt enttäuscht bin von euch! Von jedem von euch ! | Open Subtitles | أريد منكم أن تعرفوا أنكم خيبتم أمل (أيثل) |