Wissen sie ... die Chemo macht mich ziemlich krank Ich denke ich muss untersucht werden. | Open Subtitles | انظري، هذا جلسات الكيماوي تِلك تجعلنُي مريضاً جِداً و أظنُ أني بحاجَة إلى كشفٍ عام |
Nun Ich denke, das hängt davon ab, wie man die Liebe an sich bekundet. | Open Subtitles | حسناً، أظنُ أن ذلكَ يَعتَمِد على كيفيَة تَمثيل ذلكَ الحُب |
Aber ich bin Ihren Fall nochmal durchgegangen, und Ich denke, dass die mildernden Umstände-- | Open Subtitles | لكني راجَعتُ قضيتَك و أظنُ أن الظروف المُخففَة |
Ich glaube nicht, dass ich noch ein Semester in dieser Schule ertragen kann, Ruth. | Open Subtitles | أتعلمين، أنا لا أظنُ أني أستطيع أن أخذَ فصل دراسي أخر بهذه المدرسة |
Ich glaube, die Schlampe mit dem Baseballschläger hat das bereits erledigt. | Open Subtitles | أظنُ أن تلك العاهرة التي ضربتني قد أهتمت بهذا الامر |
sie kommt nicht mehr vorbei. Ah... Nun, Ich schätze, dass war dann alles. | Open Subtitles | لكنها لا تأتي لزيارتي الآن حسناً، أظنُ أنَ هذا كُل شيء إذاً |
Ich bin im Grunde jetzt ein Zuschauer, aber Ich denke, dass deine Instinkte den Schlüssel finden können. | Open Subtitles | أنا مُجرَّد مُتفرِّج الآن لكني أظنُ أنَ غرائزكَ ستجدُ الحَل المناسب |
Nun, Ich denke wenn wir daran arbeiten, und wenn wir das heraus finden, wirst du anfangen dich zu heilen. | Open Subtitles | حسناً، أظنُ أننا لو عملنا على الأمر و إن عرفناه سيُمكنكِ أخيراً أن تبدأي بالشفاء |
Ich denke es ist an der Zeit, dass wir auf die Jagd gehen. | Open Subtitles | حسناً، أظنُ أنهُ آنَ الوقت لنقومَ بلُعبَة صيد لطرائِد كبيرَة |
Ich denke nur, vielleicht wenn er das nicht getan hätte, wäre er noch am Leben. | Open Subtitles | أظنُ أنهُ لو لَم يفعَل ذلك، تعلم، ربما كانَ ما يزالُ حياً |
Ich denke, ich muss in Schutzhaft genommen werden. | Open Subtitles | أظنُ أني أُريدُ الذهاب إلى وحدَة الحماية |
Er erzählte mir, dass seine Mutter gestorben ist und Ich denke, dass wir beide unsere Schmerzen in einer Flasche billigen Weins ertränkt haben. | Open Subtitles | و أخبرَني أنَ أُمهُ قد ماتَت و أظنُ أننا أغرقنا أحزاننا في زجاجة خَمر رخيص |
Ich glaube nicht, dass es eine Sucht ist. | Open Subtitles | لا أظنُ أنهُ إدمان حقاً. لأني لا أشربُ كثيراً |
Ich glaube, sie wollten schwimmen gehen oder so. | Open Subtitles | أظنُ أنهُم أرادوا الذهاب للسباحَة أو ما شابَه |
Ich glaube nicht, dass meine Mutter glaubt das ich hier ohne Grund sitze. | Open Subtitles | تعلمين، لا أظنُ أنَ أُمي تظُنُ أني سأُرشَّح لأكونَ قديساً |
Ich glaube nicht, dass irgend etwas davon mir hilft, Schwester. | Open Subtitles | لا أظنُ أنَ أياً من هذا يُساعدني حقاً، أيتها الأُخت |
Ich glaube was dir Angst macht ist, dass deine Handlungen völlig menschlich sind. | Open Subtitles | أظنُ أنَ ما يُخيفُك هوَ أنَ أفعالَك هيَ إنسانيَة بَحتَه |
Ich schätze ab jetzt müssen sie vorlieb nehmen, was die Kantine hergibt. | Open Subtitles | أظنُ أنهُ عليكَ أن تقبلَ بالطعام المَوجود في الكافيتيريا |
Ich schätze in meinem Herzinneren... wusste ich, dass ich es sowieso nicht mehr lange dort ausgehalten hätte. | Open Subtitles | و أظنُ أني في صميمي علِمتُ أني لَم أكُن لأستمرَ هُناك على أي حال |
Ich schätze, ich weiß, wer letzte Nacht leer ausging. | Open Subtitles | أظنُ أنني عرفت من الشخص الذي لم يمارس الجنس بالأمس |
Äh, Ich finde auch, dass die Gesellschaft euch Jungs diskriminiert und entmündigt. | Open Subtitles | أظنُ أن هذا المجتمع قائم على التفرقة بينكم وحرمانكم من حقوقكم الشرعية، أيّها القوم. |
Ich entschied mich vor langer Zeit, dass ich lieber allein bin. | Open Subtitles | أظنُ بأنّني قررتُ منذ زمن إنّني أفضل أن أكون لوحدي |