Ich behandle täglich Menschen, deren Erfahrungen ich nie gemacht habe. | Open Subtitles | نعم،لكنني أعالج الناس يومياً و بهم حالات لم أمر بها أبداً |
Beim nächsten Mal behandle ich nur die Schusswunde. | Open Subtitles | عندما تصاب المرة القادمة لن أعالج سوى جروح الرصاصات |
Eine meiner Patienten hat einen anderen gedatet und ich konnte sie nichtmal warnen, dass ich ihn wegen extremer Mononukleose (Kusskrankheit) behandelt habe. | Open Subtitles | للخروج وأنا لم أستطع أن أحذرها حتى بأنني أعالج الرجل من مرض معدٍ |
Ich möchte niemanden der mir sagt welchen Patienten ich behandeln darf und welchen nicht. | Open Subtitles | لا أريد أن يخبرني أحدهم أي مريض يمكنني أو لا يمكنني أن أعالج. |
Ich muss es wieder gut machen und sein gebrochenes Herz heilen. | Open Subtitles | علي أن أعيد المياه لمجاريها و أن أعالج قلبه المفطور |
Ihr macht eure Hausaufgaben, und ich kümmere mich in meinem Büro um meine Berge von Arbeit. | Open Subtitles | ستكونون تعملون في جرة عسل واجبكم وأنا سأكون في مكتبي أعالج أكوام |
Ich heile Menschen von ihren Leiden. Ein Wunder. | Open Subtitles | لقد كنت أعالج الأمراض من هنا وهناك معجزة .. |
- Ja... und ich verarbeite diese Gefühle, indem ich die Therapie der Wörter anwende, also... | Open Subtitles | أجل، وأنا أعالج تلك المشاعر باستخدام دواء الكلمات، لذا... |
Ich behandelte mich medizinisch selbst, mein Unternehmen würde jeden Moment implodieren, wenn ich nicht zurücktrat. | TED | كنت أعالج نفسي ذاتيًا، كان عملي سوف ينهار في أي لحظة طوال الوقت، إذا لم أبتعد. |
Ich behandle Patienten über Monate, vielleicht sogar Jahre hinweg. Nicht nur Wochen wie du. | Open Subtitles | أنا أعالج مرضي لشهور و ربما لسنوات و ليس أسابيع مثلك |
Ich behandle die Symptome der Krankheit, nicht die Ursache. | Open Subtitles | أنا أعالج أعراض المرض، بعد حدوثها وليس القضية الحقيقية |
Es ist nichts, was ich nicht jede Nacht auf dem Campus behandle, - oder an mir selber, als ich Studentin war. | Open Subtitles | أعالج مثل حالته كلّ ليلة في الجامعة، وقد فعلت مثله حين كنت طالبة. |
Seit ich hier bin, habe ich nur Zivilisten behandelt. | Open Subtitles | منذ أن إنتقلتُ للإقامة هنا، بدأتُ أعالج مدنيّين |
Also brachte er mir bei, wie man den Flügel behandelt und den Vogel wieder gesund pflegt. | Open Subtitles | لذا .. علمني كيف أصلح الجناح و أعالج العصفور ليعود إلى صحته |
Ich habe nur die Symptome behandelt, während die Krankheit sich verbreitet hat. | Open Subtitles | لقد كنتُ أعالج الأعراض بينما المرض مستشرٍ. |
Dutzende. Ich kann den menschlichen Teil behandeln,... | Open Subtitles | .هناك العشرات يمكن أن أعالج الجزء البشري |
Das heißt, weil Sie wollen, dass ich Patienten behandele, darf ich sie nicht behandeln? | Open Subtitles | إذاً، لأنكِ تريدين مني معالجة المرضى لا تدعيني أعالج المرضى؟ |
Ich kann jede Sorte mit einer simplen Impfung heilen. | Open Subtitles | يمكن أن أعالج كل حالة معروفة مع تلقيح بسيط |
Ich will lernen, den Grauen Star zu heilen. Die Seitenkrankheit und all die anderen Leiden. | Open Subtitles | أريد أن أتعلم كيف أعالج تبيض القرنية والزائدة الدودية وأمراض أخرى |
- Ich kümmere mich darum auf die Art, wie ich es von Anfang an hätte tun sollen. | Open Subtitles | أعالج المشكل بالطريقة التي تعيّن عليّ نهجها منذ البداية! |
Ich heile dir den Hals. | Open Subtitles | دعني أعالج رقبتك، ومن ثم عليّ أن أذهب. |
Ich verarbeite das nur. | Open Subtitles | إنّني أعالج الأمر فحسب. |
- Ich behandelte ihn wegen Alzheimer. | Open Subtitles | هال كان جزء مجموعة المرضى أنا أعالج ل11 شهر. |
Wenn es in meinem Haus ein Problem gibt, löse ich es selbst. | Open Subtitles | إذا كان هناك مشكلة في قسمي، سوف أعالج الوضع بنفسي |