Er gab uns die Möglichkeit zu träumen und diese Träume wahr zu machen. | TED | فلقد أعطانا القدرة على إمتلاك الأحلام وجعلها حقيقة |
Er gab uns zu essen, Kleider, Geld und... ein paar gute Ideen. | Open Subtitles | غذّانا ، أعطانا قماش، مال وبعض الأفكار الجيّدة جدا |
Die Staatsanwaltschaft gibt uns drei Tage. Drei Tage um Sie zu durchleuchten. | Open Subtitles | المدعي العام أعطانا ثلاثة أيام لحبسك ثلاثة أيام لننبش في حياتك |
Er ist kein politischer Mensch, aber in seiner Rolle hat er uns die Einrichtung für die Demokratie gegeben, von der aus wir uns weiterentwickeln können. | TED | إنه ليس رجلاً سياسياً، و لكنه بهذا الرداء أعطانا مؤسسة للديمقراطية في بلدنا، و من هنا نستطيع أن ننمو و نتطور. |
Das Prinzip ist also, dass die Evolution uns eine Oberfläche gegeben hat, die die Realität versteckt und unser Lernverhalten leitet. | TED | فالفكرة هي أن التطور أعطانا واجهة تخفي الواقع و تقود تصرفنا المتكيف |
Steve Jobs hatte uns ein paar Laptops gegeben; wir waren im Senegal | TED | أعطانا ستيف جوبز بعض الحواسيب المحمولة، كنا في السنغال. |
Er hat uns den Schlüssel... zu seinem Atelier gegeben, damit wir Freunden seine Bilder zeigen. | Open Subtitles | أعطانا مفتاح الاستوديو الخاص به, حتى نتمكن من عرض صوره لاصدقائنا |
Denn Gott hat uns eine der größten Gaben der Welt gegeben: | Open Subtitles | لأن الله أعطانا واحد من أعظم الهدايا فى العالم |
Der damalige Direktor gab uns einen Rat, den ich ihnen weitergeben möchte. | Open Subtitles | الآمِر حينَها أعطانا نَصيحةً أودُ أن أنقُلها إليكُم |
Er gab uns die Namen der diskretesten Privatdetektive um unsere Ex-Frauen auszuspionieren. | Open Subtitles | أعطانا أسماء أبرع المحققين الخاصين للتجسس على زوجاتنا السابقات |
Er gab uns keine Chance, Er gab uns ein Ultimatum. | Open Subtitles | لم يعطنا فرصة، بل أعطانا إنذاراً بالرحيل |
Die rechte Hand deines Vaters hat die sprichwörtliche Hintertür offen gelassen. Er gab uns die Funkfrequenzen von deines Vaters Sicherheitsteam. | Open Subtitles | يدُ أباكِ اليمنى، تركَ لنا الباب الخلفي مفتوحاً، أعطانا تردد موجة الراديو، التي يتحدث بها فريق حماية أبيكِ |
Er gab uns seine DNA. | Open Subtitles | ومِن ثمّ يبرح ضحيته ضربًا بالهراوة حتّى الموت. لقد أعطانا عينة مِن حمضه النووي. |
Mr. Garrett gibt uns 30 Tage. | Open Subtitles | المفوض غاريت انتهى و أعطانا 30 يوماً في تشرين2 |
Lazee D gibt uns hiervon etwas, denn du bist ein verwunderter Krieger. | Open Subtitles | الكسلان د" أعطانا هذا" لنستخدمه لأنّك محاربٌ جريح |
Der Junge gibt uns das Signal. | Open Subtitles | لقد أعطانا الإشارة -هل أنت متأكد؟ |
Wenn er uns das Ge/d und etwas Wasser gibt, geben wir ihm seine FRrau und alle können nach Hause. | Open Subtitles | لو أعطانا النقود و بعض الماء سنعطيه زوجته و سيعود الجميع أدراجهم |
Wenn er uns etwas Hilfreiches über den Spielplatz erzählt, bin ich die Erste, die sich bei ihm bedankt. | Open Subtitles | إن أعطانا معلومات مفيدة حول الباحة، فسأكون أول واحدة تشكره |
Wir sollten nicht verschwenden, was Gott uns gegeben hat. | Open Subtitles | لا حاجة لهدر ما أعطانا إياه إلهنا العجيب |
Ich will nur das, was uns der liebe Gott gegeben hat. | Open Subtitles | , غير التاريخ الذى صنعه أسلافنا .لأنه الله هو من أعطانا ذلك"ا |
Der Richter hatte uns die Namen von 92 potentiellen Geschworenen gegeben. | Open Subtitles | أعطانا القاضي أسماء 92 محلّفاً محتملاً |
Er hat uns gerade ein drittes Ziel gegeben. Du hast keine Ahnung. | Open Subtitles | لقد أعطانا الهدف الثالث فحسب، بينما أنتَ لم تفعل شيئاً فيما يخصّ الملف الأخير. |
(Dean) Dad hat uns eine Aufgabe gegeben. Er will, dass wir weitermachen. | Open Subtitles | أبي أعطانا عمل لنقوم به يريدنا أن نكمل من حيث توقف هو |
Der damalige Direktor gab uns einen Rat, den ich gerne an sie weitergeben möchte. | Open Subtitles | الآمِر حِنها أعطانا نَصيحَة أودُ أن أنقُلَها لكُم |