Ich denke an meinen Sohn vor der Kamera, wie er sich da rechtfertigen muss. | Open Subtitles | صراحةً، أفكّر في ابني أمام آلات التصوير تلك، مضطّراً للشهادة على كل هذا. |
Ich denke an meine Kinder. Mir geht es genauso. | Open Subtitles | وأنا أفكّر في أطفالي، نفس الأمر بالنسبة لي |
Ich kann nichts dafür. Ich denke an meine Mutter. | Open Subtitles | لا أستطيع التحمل أنا أفكّر في أمي |
Ich dachte an eine Gruppenumarmung, aber das ist auch schön. | Open Subtitles | كنتُ أفكّر في عناقٍ جماعيّ, لكن لا بأس بهذا. |
Ich dachte an den Milliardär, dessen eigener Anwalt versucht hat, ihn einsperren zu lassen. | Open Subtitles | لقد كنتُ أفكّر في الملياردير. لقد حاول محاميه أن يقتله. |
Ich dachte über dieses Gespräch nach. | Open Subtitles | صحيح، حسناً، كنتُ أفكّر في تلكَ المحادثـة |
Wenn ich an daheim denke, denke ich an etwas Bestimmtes. | Open Subtitles | حسنا.. عندما أفكّر في البيت فاننى أفكّر في تفاصيل شئ ما |
Ich habe darüber nachgedacht, seitdem sie sich mit ihrem Himbeerhintern in diesen Stuhl gepflanzt hat. | Open Subtitles | أنا بدأتُ أفكّر في كلّ ماقالته من أن جلستْ. وجسمها التوتي الصغير حينما جلِسَ على الكرسي. |
Ich denke darüber nach etwas mehr für meinen Wichteljob auszugeben. Schlechte Idee. | Open Subtitles | أنا أفكّر في إنفاق بعض المال الإضافي على هديّة عيد الميلاد السريّة فكرة سيئة |
Ich denke an meine Hängematte im Garten, oder wie meine Frau die Rosenbüsche mit meinen Arbeitshandschuhen kürzt. | Open Subtitles | أفكّر في إرجوحتي في الساحة الخلفية أو... زوجتي تشذب الشجيرات الورديّة مرتديه زوج من قفازاتى القديمه لتعمل بها |
Ich denke an meine Hängematte im Garten, oder wie meine Frau die Rosenbüsche mit meinen Arbeitshandschuhen kürzt. | Open Subtitles | أفكّر في إرجوحتي في الساحة الخلفية أو... زوجتي تشذب الشجيرات الورديّة مرتديه زوج من قفازاتى القديمه لتعمل بها |
Ich denke an blaue Schatten für das Fenster. | Open Subtitles | أفكّر في إضافة اللون الأزرق إلى النوافذ |
Ich denke an T-Shirts, Fanartikel, Kinofilme. | Open Subtitles | أفكّر في طبع القمصان والتسويق وصفقات الأفلام... |
Ich denke an den Priester. Was er getan hat. | Open Subtitles | وإنّي أفكّر في ذاك الواعظ، فيما فعله. |
Ich denke an die Worte des Dichters Brandon Wint aus Ottawa: "Nicht queer wie homosexuell; queer wie nicht definierbar. | TED | أفكّر في كلمات شاعر (أوتاوا) (براندون وينت) الذي قال: "ليس شاذاً كمثلي جنس؛ بل شاذاً في الهروب من التعريف. |
Du weißt, ich dachte an die Anschaffung eines Fitnesszimmers. aber das ist eine große Sache. | Open Subtitles | أتعلمين ماذا، لقد كنتُ أفكّر في اقامة صالة رياضة منزليّة ولكن العمل شاق. |
Ich dachte an etwas Einfacheres. | Open Subtitles | كنتُ أفكّر في شيءٍ أبسط بقليل. |
Ich dachte an alles andere, was ich empfinde, und irgendwie war ich stolz darauf. | Open Subtitles | وبعدها... بدأت أفكّر في الأحاسيس الأخرى التي تنتابني... إلى أن وجدت نفسي مفتخرة بذلك... |
Ich habe deine Kamera gesehen. Ich dachte über einen Kauf nach. | Open Subtitles | لحظة، رأيت كاميرتك، أفكّر في شراء واحدة. |
Ich dachte über deinen Geburtstag nach. | Open Subtitles | كنتُ أفكّر في عيد ميلادك |
Wenn ich an daheim denke, denke ich an etwas Bestimmtes. | Open Subtitles | حسنا.. عندما أفكّر في البيت فاننى أفكّر في تفاصيل شئ ما |
Wissen Sie, wenn ich Ihre Mutter anschaue, dann denke ich an all das, was Sie seit dem Erdbeben durchmachen mussten. | Open Subtitles | حين أنظر لأمك، أفكّر في كل ما عانيتِه بعد الزلزال. |
Nun, ich habe darüber nachgedacht, was Charlotte im Café gesagt hat. | Open Subtitles | كنت أفكّر في ذلك الأمر، ما قالته (تشارلوت) في المقهى |
Ich denke darüber nach, wie verzweifelt du auf der Insel bleiben wolltest. | Open Subtitles | أفكّر في مدى إصراركَ على البقاء في تلك الجزيرة |