Es folgt ein Zitat aus meinen Aufzeichnungen: „Ich öffnete die Tür zu meiner Einzimmerwohnung. | TED | الآن سوف أقتبس بعض من كتاباتي: فتحت باب شقتي الصغيرة. |
Aber wie fühlt es sich dann für Sie an, wenn Sie das folgende Zitat von ihm hören? | Open Subtitles | بماذا تشعر ، كما تعلم ان تسمع بأنه قال ، وأنا أقتبس كلامه |
Ich habe einen Mann zitiert, der ein, zwei Dinge über Frauen weiß: | Open Subtitles | كنت أقتبس من رجل يعرف شيئًا أو شيئين عن النساء |
Ich habe Sie zitiert. Das haben Sie 1988 in einem Interview gesagt. - Ja? | Open Subtitles | أنا أقتبس من حديث لك قمت به عام 1988 نعم؟ |
Moment. Sie sagten wörtlich "Ich baute mir mein Revier auf. | Open Subtitles | أوه نعم, لأنك تقول في شهادتك هنا, و أنا أقتبس: |
Aber ich möchte zum Schluss einen britischen Autoren zitieren, einen Oxford Autoren, den ich nicht sehr oft zitiere, C.S. Lewis. | TED | لكني أريد أن أقتبس، في الختام إستناداً على كاتب إنجليزي، مؤلف من أوكسفورد الذي لا أقتبس منه كثيراً، سي أس لويس. |
Und lassen Sie mich die brasilianische Präsidentin, Frau Dilma Rousseff, zitieren. | TED | واسمحوا لي أن أقتبس فعلا رئيس البرازيل، السيدة ديلما روسيف. |
Beim Vorsprechen für Dr. Van Peebles haben Sie gesagt, kein Zitat, ich war umwerfend. | Open Subtitles | عندما قمت بتجربة الأداء لدور فان بيبلز قلت لي, ولا أقتبس, أنني كنت رائعا |
Wenn das wie ein Zitat aus einem Schulbuch klingt, dann weil es so ist. | Open Subtitles | إن بدوت وكأنني أقتبس من كتاب مدرسي فأنا أفعل |
Zitat: "Auf drei Menschen wurden Schüsse in den Hinterkopf abgegeben. Ihr Tod wurde noch am Tatort bestätigt." | TED | أقتبس: "ثلاث أشخاص أُطلقت النار عليهم في مؤخرة رؤوسهم و تم إعلان الوفاة في موقع الحادث." |
Zitat: "Ranger J.J. McQuade ist das lebende Symbol des brutalen, unkooperativen und diskriminierenden Rangers von heute." | Open Subtitles | أقتبس : "الجوال جي جي ماكوايد هو مثال حي الهمجية وعدم التعاون والوحشية والتخلف هي السمة المميزة للحراسِ هذه الأيام |
Abgeordneter Frank Underwood sagte, er wurde, Zitat: "Unterrichtet". | Open Subtitles | عضو الكونغرس فرانك أنديروود قال أنه، أقتبس عنه: لقنتني درساً! |
Um 1:08 tweetete Patricia, Zitat: "Hab' eine der schönsten Eichen im Park gesehen. | Open Subtitles | في الثامن من شهر يناير باتريشيا نشرت عبر تويتر و أقتبس "رأيت واحدة من أجمل أشجار البلوط |
Dafür danke ich, aber hätte ich Sie nicht zitiert, wären Sie nicht versetzt worden. | Open Subtitles | أُقدّر هذا، ولكنني إن لم أقتبس كلامك لما نقلوك |
Da der Präsident Sie zitiert hat, nehme ich an, dass Sie mit seiner Sicht der Wirtschaft übereinstimmen. | Open Subtitles | أفترض أنه بما أن الرئيس أقتبس من عباراتك... فأنك تتفق مع نظرته تجاه الإقتصاد |
Ich hab noch nie was aus einer Zeitschrift zitiert. | Open Subtitles | لم أقتبس يوماً من المجلات، هذا مدهش |
- Der Rest war etwas unhöflich, daher zitiere ich nicht wörtlich. | Open Subtitles | البقية كانت وقحة جدا لذا لن أقتبس ما قال |
Sie beschrieben Ostos wörtlich als "den verrückten Spanier, der mich auf einem Feld vergewaltigte". | Open Subtitles | .. بالإشاره إلي أوستوس : أنتِ وصفتهِ و أنا أقتبس ذلك الإسباني المجنون " " الذي إغتصبني في حقل أبي |
Er sagte wörtlich: "Halten Sie den Nigger von mir fern." | Open Subtitles | لقد توسل إليّ، وأنا أقتبس: "أبقِ هذا الزنجي القذر بعيداً عني!" |
Ich würde es mir nicht anmaßen, ich zitiere nur andere. | Open Subtitles | شخصياً، لا أعتبر ذلك. أقتبس من أقوال الآخرين فحسب. |
Zwar heißt es eindeutig in Artikel neun, und ich zitiere: | Open Subtitles | وكما هو مصرح وبشكلٍ جليّ في البند التاسع بأن وأنا أقتبس |
Anstatt mich selbst zu zitieren, | TED | لذلك ، لا اريد أن أقتبس من نفسي في هذا الشأن. |