Ich stehe vor euch, den Stachel der Tränen noch heiß auf meiner Wange, um ein äusserst abscheuliches Verbrechen gegen unsere Stadt und Herzen wiedergutzumachen. | Open Subtitles | أقف أمامكم والدموع تملأ عيني جراء أكثر جريمة حقارة |
Und Ich stehe vor euch voller Scham. | Open Subtitles | لكنني أقف أمامكم و أنا مليىء بالخزيّ |
Ich stehe vor euch als lebender Beweis dieser Tatsache. | Open Subtitles | أقف أمامكم كمثال حي لهذه الحقيقة |
Sie liegt Ihnen hier vor. - General Rogers? | Open Subtitles | وأنا اليوم أقف أمامكم لأشرح لكم, مع شدة الأسف |
Und doch stehe ich hier vor euch. | Open Subtitles | ولازلت هنا أقف أمامكم |
Und jetzt stehe ich vor euch als ihr Ehemann, euer Herr... und als der stolzeste Mann, den ihr je sehen werdet. | Open Subtitles | والآن أقف أمامكم كزوجًا لها سيدكم وأكثر الرجال فخرًا |
(Drek) Hochgeschätzte Bürger von Quartu, Ich stehe vor euch als ein stolzer Blarg. | Open Subtitles | "،مواطني (كواتو) المحترمين" أقف أمامكم كـ (بلارغ) فخور |
Brüder und Schwestern, ich stehe hier vor euch um zu berichten, daß die durch die Pfarrei überwachten Ermittlungen endlich Früchte tragen. | Open Subtitles | أيها الإخوة والأخوات أقف أمامكم لأخبركم أن التحقيق الذي قامت به هذه الكنيسة قد أثمر أخيراً. |
Dass ich heute Abend hier vor Ihnen stehe, verdanke ich einem sehr mutigen jungen Mann, | Open Subtitles | أقف أمامكم الليلة... بسبب صبي شجاع جداً... ... |
Ich finde es sehr bemerkenswert, dass ich einst ein kleiner Frischling an der Central City Universität war um nun hier vor euch zu stehen, als gewählter Mann des Jahres. | Open Subtitles | لشخص كان مرة مبتدأ وخجولاً (هنا في جامعة (سنترال أن أقف أمامكم الآن |