Wie ist das eine gute Selbstdarstellung, wenn das alles Lügen sind? | Open Subtitles | كيف أمثل نفسي جيدًا إذا كان كل ماكتب أكاذيب ؟ |
Du bist ein Kapitel, ein Portrait, eine Handvoll Gesetze und tausend Lügen. | Open Subtitles | أنت فصل كتاب , صورة مجسدة عشرات التشريعات , صندوق أكاذيب |
Ich kann mir Lügen ansehen; früher wurden sie gesprochen und waren dann fort. | TED | أستطيع أن أرى أكاذيب كانت من قبل قيلت ثم اختفت. |
Können sie die Lügen anderer Kinder erkennen? | TED | هل يستطيع الآباء والأمهات كشف أكاذيب الأطفال؟ |
- Die Entführungen sind gelogen? | Open Subtitles | وكل هذه التقارير عن الإختطافات, أنت تقول بأن كلها أكاذيب. |
Das kann auch dazu genutzt werden, um die Emotionen zu enttarnen, die mit Lügen zusammenhängen, also auch die Lügen selbst enttarnen. | TED | وباستخدام هذه التكنولوجيا، نستطيع حالياً كشف المشاعر الخفية المرتبطة بالكذب، وبذلك نكشف أكاذيب الناس. |
Ich werde nicht auf die Lügen eingehen, die Arron Banks über seine verdeckte Beziehung zur russischen Regierung erzählt hat. | TED | ولن أخوض في أكاذيب أرون بانكس بشأن علاقته السرية بالحكومة الروسية. |
Wir füttern sie mit Lügen und bereiten sie auf ihren Film vor. | Open Subtitles | إطعامها أكاذيب وأكاذيب أكثر و جعلها تجهز نفسها للفلم. |
Also hör auf, Lügen über mich zu verbreiten oder ich sage die Wahrheit! | Open Subtitles | أذن لا تدور وتقص أكاذيب عنى و ألا سأقول الحقيقه للجميع |
Das sind Lügen. Man kann die Welt nicht mit Lügen retten. | Open Subtitles | هذه أكاذيب لا تستطيع أن تنقذ العالم بالأكاذيب0 |
Die Huren werden anders Lügen als Du. | Open Subtitles | العاهرتان سترويان أكاذيب مختلفة عن أكاذيبك |
Die Huren werden anders Lügen als Du. | Open Subtitles | العاهرتان سترويان أكاذيب مختلفة عن أكاذيبك |
Dieser Häuptling tischt Euch nur Lügen auf. Krieg ist die einzige Antwort. | Open Subtitles | الرئيس سيخبرك فقط أكاذيب أكثر وثنية .الحرب |
(Christian) Harold Zidlers Lügen hatten wieder mal eine Katastrophe abgewendet. | Open Subtitles | أكاذيب هارولد زيدلير البالغة الذكاء للمرة الثانية تتفادى كارثة |
Wir wollen doch alle einen guten Eindruck machen. Also keine Lügen und kein Jammern beim Besuch! | Open Subtitles | لنعطي إنطباع طيب لا أكاذيب ولاشكاوي للزوار |
Es geht immer nur um Kleinkram. Sie wissen ja, kleine Lügen, kleine Fehler. | Open Subtitles | إنها جميعا تتعلق بأشياء تافهه أنت تعلم، أكاذيب صغيره، أخطاء صغيره |
Tut mir Leid wegen der Lügen meines Ex-Manns. | Open Subtitles | آسفة أنك يجب أن تتعامل مع أكاذيب زوجى السابق |
Denkst du, deine psychotische Exfrau kann Lügen über mich verbreiten? | Open Subtitles | أتعتقد أنه يمكنك تجنيد زوجتك السابقة المضطربة عقلياً لتصنع أكاذيب عنى لتوقع بى؟ |
Wenn ich über gewisse Dinge nicht reden will, nennen Sie das Lügen. | Open Subtitles | ربما أشياء لا أحب التحدث عنها أنت تطلق عليها أكاذيب |
Es ist alles gelogen. Ich schwöre es dir. Alles, was er sagt, ist gelogen. | Open Subtitles | كُلها أكاذيب، أُقسم لكِ كُل ما أخبركِ به أكاذيب |
-Radio Paris lügt... Radio Paris ist deutsch. | Open Subtitles | راديو باريس يذيع أكاذيب الألمان |
- Ich bin es leid, nach Strich und Faden belogen zu werden. Geben Sie mir Ihre Waffe und rufen Sie ein Verhaftungsteam. | Open Subtitles | مللت من سماع أكاذيب هذا الحقير أعطني سلاحك، واطلب فريق اعتقال |
Aber mir hat das Tonband nicht eine Lüge über mich erzählt. | Open Subtitles | .. لكن هذا الشريط لم يقل أكاذيب بخصوصى يا أحبائى |