Ich könnte Ihnen mehr verraten, aber es ist sicherer für Sie, wenn ich schweige. | Open Subtitles | يجبأنأخبركالمزيدبالطبع.. لكنه سيكون أكثر أماناً لكِ إذا لم أفعل. |
Es ist jetzt viel sicherer, dank dir, der du Köder spielst. | Open Subtitles | أصبحت أكثر أماناً الآن , الفضل يرجع إليك عزيزى المزيف |
Das ist für alle am sichersten. | Open Subtitles | سَيَكُونُ ذلك أكثر أماناً لكُلّ شخصِ. |
Das ist frischer, sicherer und vitaminreicher als alle Pillen. | Open Subtitles | ذلك سَيَكُونُ أكثر أماناً و طازا اكتر واغني بالفيتامينات مِنْ أيّ حبوب في السوق |
Sie machen sie auch ein wenig sicherer für die Teilnehmer, denn sie gewähren eine teilweise Anonymität. | TED | و هي تجعل الأمر أكثر أماناً للمشاركين لأنها توفر استخدام الأسماء المستعارة. |
Ich bin sicher, Kommissar Benz wird nun eine viel sicherere Fahrt haben. | Open Subtitles | الآن أيها الشيوعى بنز سوف نحظى برحله أكثر أماناً |
In den letzten Tagen wären wir außerhalb dieser Wände vielleicht sicherer gewesen als dahinter. | Open Subtitles | لربما كنا أكثر أماناً خارج تلك الجدران عن الداخل خلال الأيام القليلة الفائتة |
Die medizinische Grundversorgung, die F&E und Ähnliches würden das globale Gesundheitswesen ausgleichen und die Welt gerechter und sicherer machen. | TED | الرعاية الصحية الأولية، والبحث المعمق، هذه الأمور ستقلل من التفاوت في مجال الصحة العالمي وستجعل العالم أكثر عدلاً وكذلك أكثر أماناً. |
Noch nicht. Er ist sicherer, wenn er an keinem festen Ort ist. | Open Subtitles | البريطانيون يَعتقدونَ انة سَيَكُونُ أكثر أماناً لو هو يَستمرُّ بالحركة. |
Es ist sicherer für uns, durch die Zwischenzone zu gehen. | Open Subtitles | هو أكثر أماناً إذا نَدْخلُ خلال الغمِّام. |
Schön, aber es ist sicherer über das Internet. | Open Subtitles | حسناً , لكن كان أكثر أماناً على الإنترنت |
Oh, Mann, ich fühle mich ja gleich so viel sicherer, ihr nicht auch? | Open Subtitles | أوه ، حسناً أشعر بأنني أكثر أماناً بكثير ، ألست كذلك ؟ |
Die moderne EKT ist viel sicherer als früher, aber bei manchen Patienten zeigen sich Nebenwirkungen. | TED | يُعتبَر العلاج بالصدمات الحديث أكثر أماناً من ذي قبل، ولكن لا يزال المرضى يعانون من الأعراض الجانبيّة للعلاج. |
Meine Mutter denkt, ich wäre bei dir am sichersten. | Open Subtitles | أمي تظن أنني سأكون أكثر أماناً معك. |
Ich dachte, dass sie hier am sichersten sei. | Open Subtitles | ظننت بأنها ستكون أكثر أماناً هنا |
Das macht die Waffen sicherer, und die Verbrechensrate sinkt. | Open Subtitles | يَجْعلُ الأسلحة أكثر أماناً ويخفض من نسبة الجرائم |
Ich dachte, Sie fühlen sich hier vielleicht sicherer. | Open Subtitles | إعتقدت أنك ستشعر بأنك أكثر أماناً هنا. |
Betrachten wir nun beispielsweise, wie man die Luftfahrt sicherer machen kann. | TED | فلنلق نظرة على شيء... , أتعرفون , حل مشكلات تتعلق بجعل خطوط الطيران أكثر أماناً . |
Gibt es einen sichereren Ort als bei Yu? | Open Subtitles | هل هناك أي مكان أكثر أماناً مِنْ على مقربة من الحاكمِ واي؟ |
Zweitens argumentieren führende Vertreter der Großbanken, dass sich seit 2008 viel verändert habe – und dass die Großbanken deutlich sicherer geworden seien. Das ist leider eine große Übertreibung. | News-Commentary | وثانيا، يزعم ممثلون كبار لبنوك كبرى أن كثيراً قد تغير منذ عام 2008 ــ وأن البنوك الكبيرة أصبحت أكثر أماناً إلى حد كبير. ولكن من المؤسف أن هذه مبالغة كبيرة. |
Man muss mit diesem Geld bewusster umgehen, um die Länder der Welt sicherer zu machen, um den Menschen der Welt mehr Sicherheit zu geben. | TED | إنه إستخدام هذه الأموال بتعقل حكيم أكثر لجعل دول العالم أكثر أماناً ، لجعل البشر فى العالم كله يحس بأمان . |
Aber wenn du natürlich mit dem Kerl reden willst,... gibt es keinen sicheren Ort als das Büro. | Open Subtitles | بلا شكّ، إن أردت التحدّث لهذا الرجل، لا يوجد مكان أكثر أماناً من المكتب. |