"أكثر أماناً" - Translation from Arabic to German

    • ist sicherer
        
    • viel sicherer
        
    • am sichersten
        
    • sicherer und
        
    • sicherer für
        
    • viel sicherere
        
    • vielleicht sicherer
        
    • sicherer machen
        
    • sichereren
        
    • sicherer als
        
    • sicherer geworden
        
    • sicherer zu machen
        
    • sicheren
        
    Ich könnte Ihnen mehr verraten, aber es ist sicherer für Sie, wenn ich schweige. Open Subtitles يجبأنأخبركالمزيدبالطبع.. لكنه سيكون أكثر أماناً لكِ إذا لم أفعل.
    Es ist jetzt viel sicherer, dank dir, der du Köder spielst. Open Subtitles أصبحت أكثر أماناً الآن , الفضل يرجع إليك عزيزى المزيف
    Das ist für alle am sichersten. Open Subtitles سَيَكُونُ ذلك أكثر أماناً لكُلّ شخصِ.
    Das ist frischer, sicherer und vitaminreicher als alle Pillen. Open Subtitles ذلك سَيَكُونُ أكثر أماناً و طازا اكتر واغني بالفيتامينات مِنْ أيّ حبوب في السوق
    Sie machen sie auch ein wenig sicherer für die Teilnehmer, denn sie gewähren eine teilweise Anonymität. TED و هي تجعل الأمر أكثر أماناً للمشاركين لأنها توفر استخدام الأسماء المستعارة.
    Ich bin sicher, Kommissar Benz wird nun eine viel sicherere Fahrt haben. Open Subtitles الآن أيها الشيوعى بنز سوف نحظى برحله أكثر أماناً
    In den letzten Tagen wären wir außerhalb dieser Wände vielleicht sicherer gewesen als dahinter. Open Subtitles لربما كنا أكثر أماناً خارج تلك الجدران عن الداخل خلال الأيام القليلة الفائتة
    Die medizinische Grundversorgung, die F&E und Ähnliches würden das globale Gesundheitswesen ausgleichen und die Welt gerechter und sicherer machen. TED الرعاية الصحية الأولية، والبحث المعمق، هذه الأمور ستقلل من التفاوت في مجال الصحة العالمي وستجعل العالم أكثر عدلاً وكذلك أكثر أماناً.
    Noch nicht. Er ist sicherer, wenn er an keinem festen Ort ist. Open Subtitles البريطانيون يَعتقدونَ انة سَيَكُونُ أكثر أماناً لو هو يَستمرُّ بالحركة.
    Es ist sicherer für uns, durch die Zwischenzone zu gehen. Open Subtitles هو أكثر أماناً إذا نَدْخلُ خلال الغمِّام.
    Schön, aber es ist sicherer über das Internet. Open Subtitles حسناً , لكن كان أكثر أماناً على الإنترنت
    Oh, Mann, ich fühle mich ja gleich so viel sicherer, ihr nicht auch? Open Subtitles أوه ، حسناً أشعر بأنني أكثر أماناً بكثير ، ألست كذلك ؟
    Die moderne EKT ist viel sicherer als früher, aber bei manchen Patienten zeigen sich Nebenwirkungen. TED يُعتبَر العلاج بالصدمات الحديث أكثر أماناً من ذي قبل، ولكن لا يزال المرضى يعانون من الأعراض الجانبيّة للعلاج.
    Meine Mutter denkt, ich wäre bei dir am sichersten. Open Subtitles أمي تظن أنني سأكون أكثر أماناً معك.
    Ich dachte, dass sie hier am sichersten sei. Open Subtitles ظننت بأنها ستكون أكثر أماناً هنا
    Das macht die Waffen sicherer, und die Verbrechensrate sinkt. Open Subtitles يَجْعلُ الأسلحة أكثر أماناً ويخفض من نسبة الجرائم
    Ich dachte, Sie fühlen sich hier vielleicht sicherer. Open Subtitles إعتقدت أنك ستشعر بأنك أكثر أماناً هنا.
    Betrachten wir nun beispielsweise, wie man die Luftfahrt sicherer machen kann. TED فلنلق نظرة على شيء... , أتعرفون , حل مشكلات تتعلق بجعل خطوط الطيران أكثر أماناً .
    Gibt es einen sichereren Ort als bei Yu? Open Subtitles هل هناك أي مكان أكثر أماناً مِنْ على مقربة من الحاكمِ واي؟
    Zweitens argumentieren führende Vertreter der Großbanken, dass sich seit 2008 viel verändert habe – und dass die Großbanken deutlich sicherer geworden seien. Das ist leider eine große Übertreibung. News-Commentary وثانيا، يزعم ممثلون كبار لبنوك كبرى أن كثيراً قد تغير منذ عام 2008 ــ وأن البنوك الكبيرة أصبحت أكثر أماناً إلى حد كبير. ولكن من المؤسف أن هذه مبالغة كبيرة.
    Man muss mit diesem Geld bewusster umgehen, um die Länder der Welt sicherer zu machen, um den Menschen der Welt mehr Sicherheit zu geben. TED إنه إستخدام هذه الأموال بتعقل حكيم أكثر لجعل دول العالم أكثر أماناً ، لجعل البشر فى العالم كله يحس بأمان .
    Aber wenn du natürlich mit dem Kerl reden willst,... gibt es keinen sicheren Ort als das Büro. Open Subtitles بلا شكّ، إن أردت التحدّث لهذا الرجل، لا يوجد مكان أكثر أماناً من المكتب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more