Und trotz diesem ausgeklügeltem Plan, sind Sie nicht mehr als ein gemeiner Dieb. | Open Subtitles | وبعد تلك الخطّة المُفصّلة، لم تكُن أكثر من مُجرّد لصٍّ عاديّ. |
Aber das wird mehr als ein Plausch, um sicherzustellen, dass Sie nicht überschnappen. | Open Subtitles | لكن يحري بك أن تعلم أنّ هذه الجلسات ستكون أكثر من مُجرّد دردشة سريعة للتأكّد أنّك لن تفقد أعصابك فجأة. |
Er ist mehr als ein Kind. | Open Subtitles | إنّه أكثر من مُجرّد طفل. |
Ich würde sagen, das ist ein wenig mehr als ein Problem, Wilson. | Open Subtitles | سأقول أنّ تلك أكثر من مُجرّد مُشكلة يا (ويلسون). |
Es geht hier um mehr, als nur darum, dass ein paar Leute keine E-Mails mehr bekommen. | Open Subtitles | الأمر عن شيءٍ أكثر من مُجرّد خسارة الناس لبريدهم الإلكتروني. |
Das benötigt mehr als nur Geld. Und ich habe es satt, darauf zu warten. | Open Subtitles | سيتطلّب الأمر أكثر من مُجرّد مال، ولقد سئمتُ من إنتظار ذلك. |
Das ist mehr als ein Zufall. | Open Subtitles | هذه أكثر من مُجرّد مُصادفة. |
Es hat sich herausgestellt, dass es mehr als nur ein Keks mit Pudding ist. | Open Subtitles | يبدوا أنّ التّورتة أكثر من مُجرّد كعكه وفوقها بعض البودينغ! |
Oh, er ist mehr als nur blockiert, er ist weg. Phil hat das auf die harte Tour festgestellt. | Open Subtitles | -بل أكثر من مُجرّد كونه مسدود، لقد اختفى . |