Ich habe das Verhalten der Wachen sicher nicht so scharf beobachtet wir ihr beiden, aber ich habe gestern etwas bemerkt. | Open Subtitles | أنا واثق أنني لم ألحظ سلوك الحراس بقدر ملاحظتكما يا رفاق لكنني لاحظت شيئاً يوم أمس |
Habe ich gar nicht bemerkt. | Open Subtitles | لم ألحظ هذا حقاً، لكنني لاحظت يديها الضخمتين الخشنتين |
Ich habe zig Übungsreisen gemacht, aber die Mauer ist mir nie aufgefallen. | Open Subtitles | قمت بالإنطلاق البديل عشرات المرات من قبل لكني لم ألحظ أبدا هذا الجدار |
Hey, diese Tür ist mir noch nie aufgefallen. Ich frage mich, wo sie hinführt. | Open Subtitles | لم ألحظ هذا الباب من قبل أتسأل إلى أين يؤدي |
Weißt du, ich fühle mich schlecht, dass ich so lange bei ihm lebte und sein Leid nicht bemerkte. | Open Subtitles | تعلمين، أنا مُستاء لأنّي عشتُ معهُ لفترة طويلة ولم أستطع أن ألحظ ألمهُ. |
Gegen dieses Geschäft hier hab ich nichts. Ich wusste nicht, wie schön das sein kann. | Open Subtitles | هناك مهنة لم أهتم بها و لم ألحظ أبدا أنها رائعة |
Ich habe am Wochenende gar nichts gemerkt. | Open Subtitles | أنا لم ألحظ ذلك أنت تبدون بخير في عطلة نهاية الأسبوع |
Ich hab dich da drüben nicht bemerkt. Ich hab Stunden beim Versuch verbracht, die letzte Wand von diesem verschlüsselten Code zu brechen. | Open Subtitles | لم ألحظ تواجدك لقد قضيت الكثير من الوقت في محاولة اختراق آخر حائط.. |
Ich habe bis jetzt nie bemerkt, wie süß du bist. | Open Subtitles | فأنا لم أكن ألحظ كم أنت جذاب حتى هذه اللحظة |
Denkst du, dass ich nicht bemerkt habe, was für ein erbärmliches Bauernopfer diese Pressekonferenz war? | Open Subtitles | أتظن أنني لم ألحظ أن ذاك المؤتمر الصحفي، كان تضحيةً ببيدق تافه؟ |
Ich weiß nicht, wieso ich das nicht früher bemerkt habe. | Open Subtitles | لا أدري لماذا لم ألحظ هذا من قبل |
Bis heute Morgen hatte ich es nicht bemerkt. | Open Subtitles | أنا لمْ ألحظ ذلك حتى حلول الصباح |
Na, das habe ich noch nie bemerkt. | Open Subtitles | أظن بأنني لم ألحظ ذلك قبل الآن |
Es war mir nie aufgefallen, wie ähnlich George Isabel ist. | Open Subtitles | "إننى لم ألحظ قط أن " جورج "يشبه " إيزابيل |
Seltsam, mir sind deine Strähnchen nie aufgefallen, bis mich jemand direkt drauf hingewiesen hat. | Open Subtitles | أتعلم، إنه لمن المضحك أنني لم ألحظ ما قمت به من قبل... حتى قال أحدهم شيئاً... |
Wirklich, ist mir nie aufgefallen. | Open Subtitles | حقيقةً، لم ألحظ ذلك |
- Ja, ich war so beschäftigt mit dem Job, dass ich nicht bemerkte, dass meine Frau und ich uns auseinandergelebt hatten. | Open Subtitles | لم ألحظ أنني وزوجتي قد انفصلنا تدريجيا لمت نفسي، عندما هجرتني |
Ich war fünf Jahre lang sein Partner, bemerkte aber nie irgendeinen | Open Subtitles | لقد كنت ألازم ذلك الرجل طيلة خمس ...سنوات، ولم ألحظ قط |
Ich bemerkte nichts. | Open Subtitles | لم ألحظ. أكنت تتخذين موقفاً؟ |
Ich wusste gar nicht, dass das D-A-D-D-Y-Chromosom des Kindes schwer beschädigt wurde, von dem blutenden Herz-Chromosom eines anderen. | Open Subtitles | لم ألحظ أنّ كروموسوم الطفل الأبويّ قد تضرّر بشدّة بفعل كروموسوم القلب المرهف لشخصٍ آخر |
Ich wusste nicht, dass du in einem blöden Smoking schläfst. | Open Subtitles | أنا لمْ ألحظ إنكِ كنتِ تنامين ببدله حفلات |
Ich wusste gar nicht, dass die Maid der Macht auf der Gehaltsliste des FBI steht. | Open Subtitles | لم ألحظ أن بِكرّ العظمي كان علي جدول رواتب الفيدراليين. |
Ich habe es erst gemerkt, als das Quietschen vorbei war. | Open Subtitles | .لم ألحظ ذلك إلا بعدما توقف الصرير |