Und für das, was ich tun muss, kann ich mir keine Schwäche erlauben. | Open Subtitles | فعلتُ ما كان عليّ فعله. يجب ألّا يكون لديّ أيّة نقطة ضعف. |
Ich versuche, Sie nicht zu stören, aber ich arbeite von zu Hause. | Open Subtitles | سأحاول ألّا أختفي كثيراً، لكنّي أعمل في منزلي، لذا فإنّي مُعك. |
Ihre Mandantin stimmte dem hier zu, weil sie angeblich nichts zu verbergen hat. | Open Subtitles | وافقَتْ موكّلتك على إجراء هذه المقابلة لأنّها ادّعَتْ ألّا شيء لديها لتخفيه. |
Egal was wir tun, wir dürfen nie vergessen, die Menschlichkeit in anderen zu sehen. | TED | أتدرون، علينا أحياناً وبغض النظر عن عملنا، ألّا ننسى أبداً الاعتراف بإنسانية الآخرين. |
Wir können kaum etwas tun, aber so kann es nicht bleiben. | Open Subtitles | لا أعرف ما يمكن فعله الآن. لكن على الأمور ألّا تبقى على هذا الحال |
Wie auch immer, bleib in Kontakt, keine Antwort nötig, alles Gute für dich, weiß nicht, ist mir egal, ob das jemand sieht. | TED | على أيّة حال، ابقي على اتصال وبإمكانك ألّا تردي، مع أطيب أمنياتي، لا أعرف ولا أهتم إن رأى أحدهم هذه الرسالة. |
In verzweifelter Lage untersucht man keine Fluchtwege. | Open Subtitles | على المرء ألّا يختبر قدرة الآخر في اليأس على الهرب |
Ihr dürft keine Emotionen zeigen. keine einzige. Die kleinste Emotion würde euch verraten. | Open Subtitles | عليك ألّا تظهر أي مشاعر على الإطلاق أقل بادرة منك لإظهار الانفعال ستكشفك |
Sie haben gerade eine große Operation hinter sich, darum müssen Sie versuchen, sich jetzt nicht zu bewegen und sich einfach zu entspannen, okay? Es hat funktioniert. | Open Subtitles | لقد خضعتَ للتو لعملية جراحية كبرى لذا أريدك ألّا تحاول الحركة، و أن تسترخي، موافق؟ |
Ist das die Stelle, an der ich dich anflehen soll, es nicht zu machen? | Open Subtitles | هل هذا الجزء المُفترض فيه أن أترجَّاك ألّا تهُّم بذلك ؟ |
Aber sie hat entschieden, heute Abend nicht zu sprechen. Und deswegen werde ich das übernehmen. | Open Subtitles | مع أنّها اختارت ألّا تتحدّث الليلة، و طلبتْ أن آخذَ مكانها. |
Du kannst hinten anfangen. Fass nichts an, das du nicht anfassen solltest. | Open Subtitles | يمكنك أنْ تبدأ مِن الخلف ولا تلمس ما يجب ألّا تلمسه |
Sagen wir, wir sind mit einer lebensbedrohlichen Krankheit konfrontiert. Die meisten Menschen wollen davon nichts wissen. | TED | دعونا نقول أننا عندما نواجه مرضًا يهدد حياتنا العديد منا يفضلون ألّا يعلمون بذلك |
Sag doch einfach, ich soll nie mehr essen. | Open Subtitles | عليك أيضاً أن تقول لي ألّا أأكل مرّة أخرى. |
Fragst du dich nie, ob wir es wert sind, gerettet zu werden? | Open Subtitles | ألّا تتسائلين أبداً عما إذا كنا نستحق الإنقاذ ؟ |
Man darf der Liebe nicht das Leben oder die Lebenslust opfern. | Open Subtitles | يجب ألّا تضحّين بالحياة أو السعادة من أجل الحبّ. |
Mr. President, ich verstehe die natürliche Neigung, die Passagiere retten zu wollen, aber die Wahrheit ist, wir haben keinen Grund, diesem Mann zu glauben. | Open Subtitles | أفهمُ يا فخامة الرئيس رغبتكَ الطبيعيّة بإنقاذ المسافرين لكن الحقيقة هي ألّا سببَ لدينا يدفعنا للوثوق بهذا الرجل |
Aber wenn ich eins gelernt habe, dann dass ich sie niemals im Stich lassen werde. | Open Subtitles | لكن لو كان هناك شيئاً واحداً تعلمته، فهو ألّا أخذلها أبداً |
Ich hab vor langer Zeit beschlossen, nicht mehr hinter Frauen herzulaufen. | Open Subtitles | بلى، لديّ. لقد قررت منذ زمن ألّا أتتبّع الفتيات. |
Es heißt, keiner hat ihn je gesehen. Niemand kennt sein Gesicht. | Open Subtitles | يقولون ألّا أحد رآه قبلًا وما من أحد يعلم وجهه |
Ich wollte zu ihr, aber das Schicksal sagte, ich soll nicht gehen. | Open Subtitles | كنتُ في طريقي إليها، لكنّ القدر ذكّرني بأنّي يجب ألّا أذهب |
Das überrascht mich nicht. | Open Subtitles | يجب ألّا أتفاجئ، لقد أمضيت الحفلة تلو الأخرى .. |