Es gibt 170 klinische Studien, die die Rolle von Stammzellen bei Herzkrankheiten untersuchen. | TED | يوجد 170 تجربة مختبرية تبحث في دور الخلايا الجذغية في أمراض القلب. |
Herzkrankheiten sind die Haupttodesursache weltweit. | TED | أمراض القلب هو السبب الرئيسي للوفيات في أرجاء العالم. |
Immer mehr Frauen, zwei, drei, vier Mal so viele Frauen wie Männer, sterben an Herzkrankheiten. | TED | المزيد والمزيد من النساء مرتان وثلات وأربع مرات من النساء يموتون بسبب أمراض القلب أكثر من الرجال |
Erinnern Sie sich, die Linien kreuzten sich 1984 und immer mehr Frauen starben an Herz-Kreislauf-Erkrankungen. | TED | تذكرو أن الطرق التقت في 1984 المزيد والمزيد من النساء يمتن بسبب أمراض القلب |
Heute werden in vielen klinischen Versuchen verschiedene Arten von Stammzellen für Herzerkrankungen verwendet. | TED | اليوم، تستخدم تجارب إكلينيكية عديدة أنواعاً مختلفة من الخلايا الجذعية في علاج أمراض القلب. |
Herzkrankheiten führen bei mehr Frauen aller Altersklassen zum Tode als Brustkrebs. | TED | أمراض القلب تقتل المزيد من النساء من كل الأعمار أكثر من سرطان الثدي |
Herzkrankheiten töten Menschen, meist sehr schnell. | TED | أمراض القلب تقتل الناس عادة بسرعة كبيرة |
Das muss auch für Herzkrankheiten passieren, und es wird Zeit. | TED | وهذا يجب أن يحصل في أمراض القلب ، لقد حان الوقت |
Folglich sind Menschen mit hohen Energielasten anfälliger für Asthma oder Herzkrankheiten. | TED | وكنتيجة لذلك فإن من يعانون من أعباء الطاقة الكبيرة لديهم احتمال أكبر للإصابة بأمراض مثل أمراض القلب والربو. |
Wir haben gezeigt, dass man Herzkrankheiten sogar umkehren kann. | TED | نرى أنك تستطيع أن تتغلب على أمراض القلب |
Wir haben uns zuerst Herzkrankheiten angeschaut, | TED | في البداية, ألقينا النظر على أمراض القلب, |
Im vorherigen Vortrag hörten wir etwas über die Verhinderung von Herzkrankheiten. | TED | كما تعملون, في الحديث السابق تمت الإشارة إلى الوقاية من أمراض القلب |
Sterberate auf Grund von Herzkrankheiten gibt verglichen mit den höchsten Rängen. | Open Subtitles | في حالات الوفاة الناتجة عن أمراض القلب بالمقارنة بالطبقات العليا في المجتمع، |
Während wir also gewohnt waren, Herzkrankheiten primär als Männerproblem anzusehen -- entsprach das nie der Wahrheit, aber das war eben was jeder in den 1950ern und 60ern dachte, und so stand es in allen Fachbüchern. | TED | لذا، فإن اعتقادنا أن أمراض القلب هي مشكلة الرجال بشكل أكبر الأمر الذي لم يكن صحيحاً نهائياً ولكن هذا ما اعتقده الجميع في الخمسينات والستينات وهذا ما كان في جميع الكتب |
Jedes Jahr sterben 17 Millionen Menschen an Herz-Kreislauf-Erkrankungen. | Open Subtitles | أكثر مِن 17 مليون نسمة يموتون سنويًا مِن أمراض القلب والشرايين. |
Die Zahl der Leute, die an Herz-Kreislauf-Erkrankungen sterben, ist genau so hoch wie, wenn zu jeder Stunde, jeden Tag, jedes Jahr vier Jumbojets abstürzen würden. | Open Subtitles | مقدار الناس الذين يموتون من أمراض القلب والشرايين مساوٍ لـ 4 طائرات ضخمة تتحطّم كل ساعة، كل يوم، كل سنة. |
Diese Studie mutmaßte, Rassenzugehörigkeit stehe stellvertretend für einen unbekannten genetischen Faktor, der Herzerkrankungen oder Arzneimittelreaktionen betrifft. | TED | من المتوقع أن يقف العرق كوكيل لبعض العوامل الوراثية غير المعروفة والتي تؤثر على أمراض القلب أو الاستجابة للعقاقير. |
Ihr geht mir langsam mit eurem Gerede von Krebs und Herzerkrankungen mächtig auf die Nerven. | Open Subtitles | لقد اكتفيت من أمور السرطان انتفاخ الرئة و أمراض القلب |
Zu diesem Zeitpunkt war ich der kardiologischen Schicht im kardiologischen Dienst zugewiesen. | TED | في ذلك الوقت كنت معين لخدمة أمراض القلب على تناوب أمراض القلب. |
Bildhauerisch keinen Furz wert, aber es gibt immer einen Lutscher vom Kardiologen. | Open Subtitles | لا أستطيع نحت شيء ثمين ولكنهم يعطوني حلوى كل مرة أزور فيها أخصائي أمراض القلب |
Sir, er hatte schon in der Vergangenheit Herzprobleme. | Open Subtitles | سيدي، لديه تاريخ مع أمراض القلب. |
Und es gab keine Anzeichen einer Herzerkrankung, aber es passierte. | Open Subtitles | لذا لا وجود لماضٍ مع أمراض القلب ولكن هذا وارد الحدوث |