Er war in Eile, wir mussten ein paar Mal auf ihn schießen. | Open Subtitles | لقد كان فى عجلة من أمره ولم يأخذ منا مجهودا لأيقافه |
Erst sorgte seine Mutter für ihn, nach ihrem Tod seine Schwägerin. | Open Subtitles | كانت أمّه تعتني به، وعندما توفّيت تولّت زوجة أخيه أمره |
Ja, einmal vergaßen wir ihn ganz... und wir mussten einen Kuchen aus der Füllung herbei zaubern. | Open Subtitles | أجل، و ذات سنة نسينا أمره تماماً، و كانَ علينا التصرّف فأعددنا كعكة من الحشو. |
Zwei. Ich werde mit ihm fertig. Ich habe was genommen. | Open Subtitles | بل سبعة، لا تقلقى أستطيع تولى أمره لقد تناولت شئ |
Er soll denken, dass er uns manipuliert, aber wir manipulieren ihn. | Open Subtitles | نريده أن يظن بأنّه يتولى أمرنا بينما نتولى نحن أمره |
Folglich wird angeordnet, ihn zum Vatikanischen Hügel zu bringen, wo er Zeugen zufolge erstmals predigte, um dort gekreuzigt zu werden, zur Warnung an alle und jeden, die sich in Zukunft als Christen bezeichnen wollen." | Open Subtitles | لقد أفتى فى أمره ،أنه سينقل إلى تل الفاتيكان حيثما قام بالتبشير الأول لكى يصلب و يترك هناك كعِبرة |
Seit er mir sagte, wie sehr er seine Frau hasst, habe ich ihn beschützt. | Open Subtitles | لقد كنت أكتم أمره منذ تلك المحادثة على متن القطار عندما أخبرني كم كان يكره زوجته |
- Darum knöpfst du ihn dir vor. | Open Subtitles | أبرع من رجالي لذلك يجب أن تتولى أنتَ أمره |
-Mama... Du findest einen besseren als diesen. Glaub, du wirst ihn schnell vergessen. | Open Subtitles | يمكنك فعل ما هو أفضل من هذا صدقيني ، ستنسين أمره خلال شهر. |
Warum lassen wir ihn nicht heute laufen und erledigen den Rest morgen? | Open Subtitles | ألم يعلموك ذلك في بيل ؟ ألا يسعنا الإفراج عنه ومن ثم تدبر أمره |
Die Iren wollten ihn loswerden und schickten ihn hier rüber. | Open Subtitles | الاشاعة تقول أنه انكشف أمره وقرروا اخراجه من ايرلندا وارساله هنا |
Nun, wenn er nicht echt ist und nach Hilfe schreit, vergiss ihn. | Open Subtitles | حسناً، مالم يكن الرجل حقيقي ويطلب مساعدتنا، انسيّ أمره |
Bringen Sie mich nach Nordkorea. Ich finde ihn. | Open Subtitles | أدخلني الى كوريا الشمالية وأنا سأتولى أمره بالنيابة عنك |
Keine Sorge. Ich hab ihn unter Kontrolle. | Open Subtitles | إفعلي أنتِ ما يجب عليكِ فعله وأنا سأتحمّل أمره |
- Wer ist das? Keine Ahnung. Wenn er dich interessiert, kann ich ihn googeln. | Open Subtitles | لا أعرف، لكن إن كان يهمك أمره سأقوم بالبحث عنه |
Na ja, macht nichts. Gib ihn mir. Ich hab ihn. | Open Subtitles | حسناً، لم يحدث أذى اعطيني إياه، سأتولى أمره |
Bei ihm musst du aufpassen. Ich sah diesen Liu Kang in der Halle. | Open Subtitles | ـ ويجب أن تتولى أمره بحذر شديد ـ لقد رأيت ليو كانغ في الردهة |
Wenn rausgekommen wäre, dass er seine Künstler überwachen ließ, dann wäre es aus und vorbei mit ihm gewesen. | Open Subtitles | إن عُرف أنه كان يتجسس على فنانينه سيخسر جميع أعماله، وسينتهي أمره |
Die einzige Magie, die Phoebe an ihm ausprobieren will, ist persönlich. | Open Subtitles | أجل، و " فيبي " الساحرة تريد تَولّي أمره بنفسها |
Kein Wort mehr über Tony. Das ist erledigt. | Open Subtitles | لا أريد أن اسمع أي شيء عنه الآن لا تتحدثي عن توني , أمره منتهي |