Nun, es gab auch einen Haftbefehl weil ich nicht vor Gericht erschienen bin. | Open Subtitles | حسناً ، كان هناك أيضاً أمر قضائي بينما لم أحضر إلى المحكمة |
Der Verdächtige ist so was von schuldig, aber ohne einen Haftbefehl bekommen wir nicht seine DNS. | Open Subtitles | المُشتبه به مُذنب تمامًا، لكن لا يُمكننا التحصّل على حمضه النووي من دون أمر قضائي. |
Woher soll ich wissen, dass Sie kein Schurke sind, der diese Frau entführt hat, ohne einen Steckbrief in der Tasche zu haben? | Open Subtitles | كيف من المفترض عليّ أن أعرف، بإنّك لست رجل شرير، تختطف هذه الامرأة بدون أمر قضائي بحوزتك؟ |
Das ist eine einstweilige Verfügung auf richterliche Anordnung. | Open Subtitles | حسنا، بأمر المحكمة هذا أمر قضائي. |
Du weißt, dass wir die Box, ohne einen Gerichtsbeschluss nicht öffnen dürfen. | Open Subtitles | أنت تعلم أنّه لا يُمكننا فتح صندوق ودائع من دون أمر قضائي. |
Vielleicht sollten wir für seine Wohnung einen Durchsuchungsbeschluss besorgen. | Open Subtitles | ربما يجدر بنا إستصدار أمر قضائي بتفتيش شقته. |
Ich weiß nicht. Ich will eine gerichtliche Verfügung gegen ihn bekommen. | Open Subtitles | أنا لا أعرف، ولكن هذا هو السبب في أنني أحاول أن أحصل على أمر قضائي لمنعه. |
Ich will einen Anwalt, der eine einstweilige Verfügung anordnet, damit die Seite vom Netz kommt. | Open Subtitles | أريد تعيين محامٍ لإصدار أمر قضائي للإطاحة بهذا الموقع حالاً انظر |
Sie haben keinen richterlichen Beschluss. | Open Subtitles | ليس لديك أمر قضائي للتفتيشه و الفضل يعود إليك |
Wie konnten sie so schnell einen Beschluss bekommen? | Open Subtitles | كيف بإمكانهم إصدار أمر قضائي بهذه السرعة؟ |
Wir lassen Sie sie nicht mitnehmen ohne einen Haftbefehl. | Open Subtitles | حسنا ، لشيء واحد ، ونحن لا شيء تتيح لك يأخذها دون أمر قضائي. |
Gibt es einen Haftbefehl, von dem ich nichts weiß? | Open Subtitles | هل هناك أمر قضائي لست على علم بها؟ |
Und ich werde auch für Ihren eine richterliche Anordnung erwirken. | Open Subtitles | وسأجلبُ أمر قضائي لنفتيش حاسوبك صدق ذلك |
Ich kann einen Gerichtsbeschluss bekommen, um Sie zu zwingen. | Open Subtitles | بإمكان إحضار أمر قضائي لإجبارك |
Besorgen Sie einen Gerichtsbeschluss. | Open Subtitles | احصل على أمر قضائي إذن. |
Wir bekommen auf keinen Fall einen Durchsuchungsbeschluss für das Rathaus, für Hörensagen, erzählt einem nicht-blinden Priester von einem pathologischen Lügner. | Open Subtitles | من المُستحيل أن نحصل على أمر قضائي لدار البلديّة وفقاً لإشاعة تمّ قولها لكاهن غير كفيف من كاذب قهري. |
- Das ist mehr als ausreichend für einen Durchsuchungsbeschluss. | Open Subtitles | وهذا أكثر من كاف للحصول على أمر قضائي. |
Offensichtlich hatten sie eine gerichtliche Verfügung. | Open Subtitles | على ما يبدو، كان لديهم أمر قضائي. |
Ich besorge eine einstweilige Verfügung, um die Verlegung zu stoppen. Wir brauchen etwas Hilfe um einen Richter zu überzeugen. | Open Subtitles | انظر، سأطلب أمر قضائي بوقف النقل، سنحتاج بعض المساعدة بإقناع القاضي |
- Was ist mit einem richterlichen Beschluss? | Open Subtitles | ـ ماذا عن أمر قضائي من المحكمة؟ |
Wir werden zusammen grübeln, wie wir einen Beschluss bekommen. | Open Subtitles | سنقوم بتبادل الأفكار حول كيفية الحصول على أمر قضائي إلى اللقاء يا رفاق |