Na gut, das sind keine idealen Bedingungen, denn unter anderem kommt auch ein Echo von der Wand. | TED | للأسف هذا ليس مكان المناسب الأنسب، لأنه يلتقط الصدى من القاعة و أمور أخرى. |
Unter anderem warten Nüchternheit und Reue bereits ängstlich auf Sie. | Open Subtitles | من بين أمور أخرى الاعتدال والرصانة انهم ينتظرونك |
Er erschoss einen Polizisten, unter anderem. | Open Subtitles | لقد أطلق النار على شرطي من بين أمور أخرى |
Diese junge Frau wünschte sich andere Dinge, und sie geschahen. | TED | هذه الشابة تمنت حصول أمور أخرى .وقد حدث |
Aber ehrlich, Leute, es war sehr arbeitsaufwändig und ich hatte andere Dinge zu tun, ob Sie es glauben oder nicht. | TED | لكن لأكون صريحا يارفاق، كانت تحتاج جهدا مكثفا وكان لدي أمور أخرى أقوم بها صدق أو لاتصدق. |
nicht ganz ich selbst und viel zu beschäftigt mit anderen Dingen. | Open Subtitles | لم أكن أفكر بنفسي تماماً وركزت على أمور أخرى كثيرة. |
Es gibt noch andere Sachen, die ein Schauspieler machen kann, außer auf seinen Agenten zu warten. | Open Subtitles | ثمة أمور أخرى في متناول الممثل، علاوة على انتظار وكيله كماذا؟ |
Dazu gehörte unter anderem, Autos anderer Leute anzuzünden. | Open Subtitles | من شُغل تحصيل الديون والذي كان، من بين أمور أخرى يشمل أنشطة مثل حرق سيارات الناس |
Er droht unter anderem mit einem Ölembargo. | Open Subtitles | الذي هددت بفرض حظر على النفط ، من بين أمور أخرى. |
Ja, und Sie sind unter anderem dafür verhaftet, dass Sie ein Kopfgeld auf meinen Mann ansetzten. | Open Subtitles | نعم وأنت رهن الإعتقال من بين أمور أخرى وضعت جائزة على زوجي |
Er macht dich für das verantwortlich, was im nördlichen Revier passiert ist, unter anderem. | Open Subtitles | وهو إلقاء اللوم على ما حدث في شمال المخفر عليك، من بين أمور أخرى. |
Fassung von Beschlüssen und/oder Abhaltung unter anderem von Unterrichtungen und Aussprachen. | UN | اتخاذ إجراء و/أو تقديم إحاطات إعلامية وإجراء مداولات في جملة أمور أخرى. |
Und was sie fanden, war eine Reihe von Mutationen in einem Gen namens SPR, das unter anderem verantwortlich ist für die Herstellung von Serotonin. | TED | وما وجده هو سلسلة تغيرات في مورثة تدعى SPR، والتي هي مسؤولة عن انتاج السيروتونين، إضافة إلى أمور أخرى. |
Es gibt andere Dinge, die man nicht macht. | Open Subtitles | لكن هناك أمور أخرى أمور مستحيلة ، ولا يمكن القيام بها |
Und hier noch ein paar andere Dinge, über die ihr reden könnt- Autos, Grillen, Angeln. Was ist mit Feuer? | Open Subtitles | .. وإليك أمور أخرى يمكنك التحدث عنها السيّارات، الشواء، الصيد |
Aber dann hab ich gemerkt, dass ich für andere Dinge berufen bin, die genauso wichtig sind. | Open Subtitles | أدركت بالنهاية أنّه مخطّط لي فعل أمور أخرى لا تقل أهمية |
Also, ich beschäftige mich mit anderen Dingen außer Physik. | TED | حسنا، أنا مشترك في أمور أخرى الى جانب الفيزياء |
DR: Richtig. Und wir suchen nach anderen Dingen. | TED | ديفيد روكويل: صحيح، ونحن نبحث عن أمور أخرى |
Ich bin, uh, ich bin hier, um einen Film zu produzieren, neben ein paar anderen Dingen. | Open Subtitles | أنا هنا لأنتج فيلمٌ ما، من بين أمور أخرى |
Es gibt noch andere Sachen, die ein Schauspieler machen kann, außer auf seinen Agenten zu warten. | Open Subtitles | ثمة أمور أخرى في متناول الممثل، علاوة على انتظار وكيله كماذا؟ |
Du hast was anderen am Laufen. | Open Subtitles | لديك أمور أخرى للتعامل معها. |
können aber nicht. Die können nicht raus, weil all die Add-Ons und Zeug anderer Unternehmen auf den Rahmen von 1982 festgelegt sind. | TED | لكن لا يمكنهم ذلك. مكفوفين الأيدي ﻷن الكثير من الإضافات و أمور أخرى للشركة متعلقة بأساس 1982 القديم. |
Hör mal, du gibst das Geld von Ronnie für etwas anderes aus, okay? | Open Subtitles | أنظر , أصرف أموال روني في أمور أخرى , حسناً |