Jetzt weiß ich... dass ich oben anfangen muss. | Open Subtitles | الآن أنا أدرك أن البداية ستكون من القمّة |
Jedenfalls weiß ich, warum du hierher wolltest. | Open Subtitles | على أيّ حال، أنا أدرك لماذا أردت المجيء إلى هنا. |
Sieh, Ich verstehe, wie schwer das ist, Marilyn, aber die ganze Welt ist davon gefesselt. | Open Subtitles | أنا أدرك مدى صعوبة الوضع يا مارلين و لكن العالم كله مهتم بالموقف |
Oh, doch, Ich verstehe es, Ihre Moralmaschine hat mich | Open Subtitles | أجل أنا أدرك ذلك , لقد نجح محركك للمبادئ الأخلاقية |
Mir ist klar, dass wir den Rat zum Handeln zwingen müssen. | Open Subtitles | أنا أدرك أن علينا دفع المجلس ليتصرف بشأن العدو |
Mir ist klar, dass das nicht entscheidend ist, denn es geht nicht darum, immer was zu machen, was man gern tut. | Open Subtitles | أنا أدرك أن هذه ليست المغزى لأنها لا علاقة لها بالقيام بالأشياء التي تحبين القيام بها |
ich weiß, es ist schwer, aber du musst das einfach machen. | Open Subtitles | أنا أدرك أنّ الأمر مُربِك و لكن أريدك أن تفعليه |
Jetzt weiß ich, dass Sie es durchziehen müssen. | Open Subtitles | الآن أنا أدرك أنه يجب أن ترى هذا من خلالهم. |
Izzy, du versuchst, die Familienprobleme zu lösen, und das weiß ich zu schätzen, aber du kannst dich nicht ändern. | Open Subtitles | ايزي، أنا أدرك أنك تحاولي لاخذ بعض من لهيب الأسرة أنا أقدر ذلك |
- ich weiß, ich komme spät, aber... - Ganz und gar nicht. | Open Subtitles | نعم , أنا أدرك أن هذا متأخر قليلاً - كلا, كلا على الإطلاق - |
- Klingt verrückt. Das weiß ich selbst. | Open Subtitles | هذا يبدوا غريباً جداً .. أنا أدرك |
Ja, das weiß ich. Ich habe ihn ausgewählt. | Open Subtitles | بلى، أنا أدرك ذلك لقد اخترته بنفسي |
Nein, sag nichts. Ich verstehe das schon. | Open Subtitles | انظر , ليس عليك أن تقول ذلك أنا أدرك تماماً |
Ich verstehe, dass die letzten Tage sehr schwierig waren. | Open Subtitles | أنا أدرك أن اليومين الماضيين كانتا غاية بالصعوبة |
Ich verstehe, dass Sie keinen Grund haben mir zu glauben. | Open Subtitles | أنا أدرك ذلك ... . أنت ليس لديك سبب لتقبل ما أقوله لك بدون دليل على الأقل |
Ich verstehe Ihre Frustration, aber so wie Olivier oder Paul kenne ich nur meine Rolle. | Open Subtitles | أنا أدرك خيبة أملكِ، لكن، (مثل (أوليفيير) أو (بول، أنا على علم بدوري فقط. |
Ich verstehe wie Du gefühlt hast das Richtige zu tun. | Open Subtitles | أنا أدرك... كيف شعرت أنك تفعل الصواب... |
Mir ist klar, dass ich hip bin, und ich muss sagen, Colin, ich war schon immer hip. | Open Subtitles | أنا أدرك ذلك وعلي ان أقول, كولن لطالما كنت كذلك |
Mir ist klar, dass Sie vermutlich Ihre Ruhe brauchen. | Open Subtitles | أنا أدرك أنك على الأرجح في حاجة إلى قسط من الراحة |
Zugegeben... Mir ist klar... dass das vielleicht vielen Leuten Angst macht. | Open Subtitles | الآن .. أنا أدرك بأنّ هذا قد يخيف الكثير من الناس |
ich weiß, dass es wahrscheinlich um die Todesliste geht, aber sie darf das Revier nicht verlassen. | Open Subtitles | أنا أدرك أنّ هذا غالباً بشأن قائمة الإغتيالات، ولكن لا يمكنني السماح لها بمغادرة المركز. |
ich weiß, daß Sie wütend auf mich sind. | Open Subtitles | أنا أدرك بأنّك يجب أن تكون مجنون جدا عليّ |
- Ja, dessen bin ich mir bewusst, Master Bruce. | Open Subtitles | نعم، حسنا، أنا أدرك تماما ذلك، يا سيد بروس |