"أنا أدرك" - Translation from Arabic to German

    • weiß ich
        
    • Ich verstehe
        
    • Mir ist klar
        
    • ich weiß
        
    • dessen bin ich mir bewusst
        
    Jetzt weiß ich... dass ich oben anfangen muss. Open Subtitles الآن أنا أدرك أن البداية ستكون من القمّة
    Jedenfalls weiß ich, warum du hierher wolltest. Open Subtitles على أيّ حال، أنا أدرك لماذا أردت المجيء إلى هنا.
    Sieh, Ich verstehe, wie schwer das ist, Marilyn, aber die ganze Welt ist davon gefesselt. Open Subtitles أنا أدرك مدى صعوبة الوضع يا مارلين و لكن العالم كله مهتم بالموقف
    Oh, doch, Ich verstehe es, Ihre Moralmaschine hat mich Open Subtitles أجل أنا أدرك ذلك , لقد نجح محركك للمبادئ الأخلاقية
    Mir ist klar, dass wir den Rat zum Handeln zwingen müssen. Open Subtitles أنا أدرك أن علينا دفع المجلس ليتصرف بشأن العدو
    Mir ist klar, dass das nicht entscheidend ist, denn es geht nicht darum, immer was zu machen, was man gern tut. Open Subtitles أنا أدرك أن هذه ليست المغزى لأنها لا علاقة لها بالقيام بالأشياء التي تحبين القيام بها
    ich weiß, es ist schwer, aber du musst das einfach machen. Open Subtitles أنا أدرك أنّ الأمر مُربِك و لكن أريدك أن تفعليه
    Jetzt weiß ich, dass Sie es durchziehen müssen. Open Subtitles الآن أنا أدرك أنه يجب أن ترى هذا من خلالهم.
    Izzy, du versuchst, die Familienprobleme zu lösen, und das weiß ich zu schätzen, aber du kannst dich nicht ändern. Open Subtitles ايزي، أنا أدرك أنك تحاولي لاخذ بعض من لهيب الأسرة أنا أقدر ذلك
    - ich weiß, ich komme spät, aber... - Ganz und gar nicht. Open Subtitles نعم , أنا أدرك أن هذا متأخر قليلاً - كلا, كلا على الإطلاق -
    - Klingt verrückt. Das weiß ich selbst. Open Subtitles هذا يبدوا غريباً جداً .. أنا أدرك
    Ja, das weiß ich. Ich habe ihn ausgewählt. Open Subtitles بلى، أنا أدرك ذلك لقد اخترته بنفسي
    Nein, sag nichts. Ich verstehe das schon. Open Subtitles انظر , ليس عليك أن تقول ذلك أنا أدرك تماماً
    Ich verstehe, dass die letzten Tage sehr schwierig waren. Open Subtitles أنا أدرك أن اليومين الماضيين كانتا غاية بالصعوبة
    Ich verstehe, dass Sie keinen Grund haben mir zu glauben. Open Subtitles أنا أدرك ذلك ... . أنت ليس لديك سبب لتقبل ما أقوله لك بدون دليل على الأقل
    Ich verstehe Ihre Frustration, aber so wie Olivier oder Paul kenne ich nur meine Rolle. Open Subtitles أنا أدرك خيبة أملكِ، لكن، (مثل (أوليفيير) أو (بول، أنا على علم بدوري فقط.
    Ich verstehe wie Du gefühlt hast das Richtige zu tun. Open Subtitles أنا أدرك... كيف شعرت أنك تفعل الصواب...
    Mir ist klar, dass ich hip bin, und ich muss sagen, Colin, ich war schon immer hip. Open Subtitles أنا أدرك ذلك وعلي ان أقول, كولن لطالما كنت كذلك
    Mir ist klar, dass Sie vermutlich Ihre Ruhe brauchen. Open Subtitles أنا أدرك أنك على الأرجح في حاجة إلى قسط من الراحة
    Zugegeben... Mir ist klar... dass das vielleicht vielen Leuten Angst macht. Open Subtitles الآن .. أنا أدرك بأنّ هذا قد يخيف الكثير من الناس
    ich weiß, dass es wahrscheinlich um die Todesliste geht, aber sie darf das Revier nicht verlassen. Open Subtitles أنا أدرك أنّ هذا غالباً بشأن قائمة الإغتيالات، ولكن لا يمكنني السماح لها بمغادرة المركز.
    ich weiß, daß Sie wütend auf mich sind. Open Subtitles أنا أدرك بأنّك يجب أن تكون مجنون جدا عليّ
    - Ja, dessen bin ich mir bewusst, Master Bruce. Open Subtitles نعم، حسنا، أنا أدرك تماما ذلك، يا سيد بروس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more