Frauen, die sich selbst schützen können, wissen, wie man einen Unterschied macht. | TED | النساء اللاتى يعرفن كيف يحمون أنفسهن يعرفن ماذا يعنى أن تحدث فرقًا. |
Viele von uns sagen, dass Frauen ihre Rechte verweigert werden, aber die Wahrheit ist, dass Frauen oft sich selbst diese Rechte verweigern. | TED | ربما يقول أكثرنا أن النساء يُمنعن حقوقهن، لكن الحقيقة تقول أنه لطالما حرمت النساء أنفسهن هذه الحقوق. |
Sie werden zu Frauen, die sich selbst zum Schweigen bringen. | TED | يكبرن ليصبحن نساء يقمعن أنفسهن عن الكلام. |
Bis es also für Frauen mit hoher Brustdichte verfügbar ist, gibt es einige Dinge, die Sie wissen sollten, um sich selbst zu schützen. | TED | وحتى يحدث شيء آخر .. او تتوفر التقنية فان على النساء ذوات الاثداء الكثيفة ان يقمن بثلاث اشياء .. يجب ان يعوها تماماً لكي يحمون أنفسهن |
Ladys wissen, wogegen sie sich zu schützen haben, denn sie lesen Romane, aber ich hatte dieses Wissen nicht, Mutter. | Open Subtitles | الفتيات يعرفن كيف يدرأن عن أنفسهن فهن يقرأن الروايات لكني لم أتلقى هذا النوع من المعرفة لم تتح لي الفرصة,و أنت |
Geben Sie ihnen keinen Hund. Die können ja kaum für sich selbst sorgen. | Open Subtitles | لا تترك هاتان الأثنتان قرب الكلب فهما بالكاد يستطيعان إطعام أنفسهن |
Lass uns zusammenarbeiten und versuchen einen Weg zu finden so dass sie mehr Zutrauen zu sich selbst empfinden. | Open Subtitles | لنعمل معا لإيجاد طريقة لجعلهم يشعرون بالثقة أكثر حول أنفسهن |
Ähm, wissen Sie, ich habe so hart mit meinen Mädchen gearbeitet, damit sie ein gutes Gefühl zu sich selbst haben, weil es das Innere ist, was wirklich zählt. | Open Subtitles | أنت تعلم , لقد عملت بجد لكي أجعل فتياتي يشعرن بشعور جيد حول أنفسهن لأنه ذلك ما بداخل التهم |
Nur zwei Prozent aller Frauen finden sich selbst schön. | TED | أن 2% من النساء فقط يجدن أنفسهن جميلات. |
Das wird passieren weil Frauen in Kairo eine Entscheidung getroffen haben aufzustehen und sich selbst zu gefährden und über den Grad der Gewalt in Ägypten zu reden und die willens waren angegriffen und kritisiert zu werden, | TED | سيحدث هذا لأن نساء في القاهرة أتخذن قرار الوقوف ووضع أنفسهن على الخط والتحدث عن درجة العنف الذي يحدث في مصر وكانوا على إستعداد ليُهجم عليهن وينتقدن، |
Nach einem kollaborativen und reflektiven Ansatz suchend, bat ich sie darum, ihre eigenen Worte und Gedanken auf Fotos von sich selbst zu schreiben. | TED | حينها فقط وافق البعض منهن على المشاركة لأنني أردت أن يتعاونّ ويعكسن أنفسهن طلبت منهن أن يكتبن كلماتهن وأفكارهن على نسخ من صور شخصية لهن |
Vielleicht ziehen wir beide nach New York zurück, wie geschiedene Frauen, die sich selbst neu entdecken. | Open Subtitles | نساء يُعدن اكتشاف أنفسهن بعد الطلاق -هذا ما فعلته أمي -نعم. |
Sie demütigen sich selbst und gehen dann allein nach Hause? | Open Subtitles | يذللن أنفسهن ويرجع إلى المنزل بمفردهن؟ |
Alle dachten, sie hätten sich selbst dort versteckt. | Open Subtitles | أعتقد الجميع أنهن حبسن أنفسهن |
Das Problem dabei ist, dass Menschen erwarten, dass Frauen einfach zu verstehen sind, und Frauen sauer auf sich selbst sind, weil sie nicht so einfach sind, während Frauen eigentlich kompliziert sind, Frauen sind vielseitig – nicht, weil sie verrückt sind, sondern weil Menschen verrückt sind und Frauen sind nun einmal Menschen. (Lachen) Die Schwächen sind also der Schlüssel. | TED | المشكلة في ذلك أنه بعد ذلك سيتوقع الناس بأن النساء يمكن فهمهم بهذه السهولة، و سيصبح النساء غاضبات من أنفسهن لعدم إتسامهن بالبساطة، بينما، في الواقع، النساء معقدات، النساء متعددات الأوجه - ليس لأنهم مجانين، ولكن لأن الناس مجانين، والنساء يعتبرن من الناس. (ضحك) إذا العيوب هي المفتاح. |
Meghan Dowd, Carolyn Jillian und jetzt Vanessa Gayle -- alle 3 mächtige Frauen, alle erschossen sich selbst in den letzten 2 Jahren. | Open Subtitles | "ميغان دود)، (كارولين جيليان)، والآن) (فانيسا غايل)..." "كلّهن نساء قويّات، كلّهن أطلقن النار على أنفسهن خلال العامين المنصرمين" |
Sie sind fabelhaft darin, den Mädchen beizubringen, wie sie sich gegen das Patriarchat zu Wehr setzen können, aber sie zeigen den Jungen nicht unbedingt, wie sie sich gegen das Patriarchat wehren sollen. | TED | أنهم يقومون بعمل هائل لتعليم البنات وخاصة عن كيفية الدفاع عن أنفسهن ضد نظام سيادة الأب ولكن هذه الافلام لا تظهر بالضرورة للأولاد كيف من المفترض لهم الدفاع ضد نظام سيادة الأب |
Erst wenn junge Mädchen wissen, dass es Gesetze gibt, die sie beschützen, werden sie sich wehren können, weil sie wissen, dass ein Gesetz sie schützt. | TED | حتى تدرك هؤلاء الفتيات الصغيرات أن هناك قوانين تحميهنّ سيكنّ قادرات على الوقوف والدفاع عن أنفسهن لأنهن سيعلمن أن هناك قانونا يحميهن |