Das bedeutet, wir haben zu viele Tickets vertickt. Das bedeutet, wir brauchen eine größere Halle. | Open Subtitles | هذا يعنى أننا بعنا العديد من المقاعد، هذا يعني أننا بحاجة إلى مكان أكبر. |
Ich sage es nur ungern, aber ich denke, wir brauchen Keller hierfür. | Open Subtitles | أكره أقول ذلك، ولكنني أعتقد أننا بحاجة إلى كيلر لذلك. عظيم |
Und alles, was ich sagen will, ist, dass wir dieses Schweigen brechen müssen und wir brauchen mehr Männer, die das tun. | TED | وكل ما أقوله هو أننا بحاجة إلى كسر ذلك الصمت، ونحن بحاجة إلى المزيد من الرجال ليفعلوا ذلك. |
Wie ich es sehe, brauchen wir 650 Millionen Dollar, um das Projekt zu retten. | Open Subtitles | أرى أننا بحاجة إلى 650 مليون دولار لإبقاء المشروع |
Wenn das Schwert bei den Zauberhaften ist, brauchen wir lediglich stärkere Henker, mehr nicht. | Open Subtitles | إذا كان السيف مع المسحورات فهذا يعني أننا بحاجة إلى فئة أفضل من الجلادين، هذا كل شيء |
wir müssen zusammen arbeiten, um unser Land wahrzunehmen und instand zu setzen, unsere eigenen Kraftsysteme und uns selbst instand zu setzen. | TED | أننا بحاجة إلى العمل معا لاحتضان وإصلاح أرضنا، إصلاح انظمة سلطتنا وإصلاح أنفسنا. |
Ich bin außerdem der Auffassung, dass wir die Leitungskapazitäten in dieser Hauptabteilung stärken müssen. | UN | وأعتقد كذلك أننا بحاجة إلى تعزيز قدرة التوجيه التنفيذي في هذه الإدارة. |
Und daher dachten wir, wir brauchen wirklich fortschrittlichere Technologie. | TED | ولهذا.. فقد قرَّرنا أننا بحاجة إلى تقنيةٍ أكثر تطوراً وتعقيداً للمتابعة. |
So war die logische Antwort: wir brauchen einen Berg. | TED | لذلك كان الجواب الواضح ، أننا بحاجة إلى الجبال. |
wir brauchen mehr Regeln für Bänker. | TED | والله يعلم أننا بحاجة إلى المزيد من القواعد للعاملين في مجال البنوك، |
Ich denke, wir brauchen ein verantwortliches Organ, das uns vertritt, und nicht die Wirtschaft. | Open Subtitles | أعتقد أننا بحاجة إلى هيئة مسؤولة التي يمكنها أن تمثلنا بحق بدلا من الشركات التجارية الكبرى |
Du kannst eine Beraterfunktion übernehmen. wir brauchen deine Ideen. | Open Subtitles | يمكنكى البقاء بالعمل كصفة إستشارية الألهة اعلم أننا بحاجة إلى نصائحك |
Ich glaube, wir brauchen ein paar Servietten. | Open Subtitles | أتعرف؟ أعتقد أننا بحاجة إلى بعض المناديل في هذا |
Außerdem brauchen wir diesen Zauberspruch. | Open Subtitles | بالإيضفة إلى ذالك أعتقد أننا بحاجة إلى تعويذة. |
Eigentlich brauchen wir die Festung gar nicht. | Open Subtitles | في الواقع لا أعتقد أننا بحاجة إلى القلعة |
Das erinnert mich daran, brauchen wir Parade Versorgungen. | Open Subtitles | والذي يذكرني أننا بحاجة إلى إمدادات الإستعراض |
Dafür brauchen wir wohl mehr als einen Tag. | Open Subtitles | أعتقد أننا بحاجة إلى أكثر من يوم واحد. |
Erstens müssen wir die Botschaft vereinfachen, die wir aussenden, wir müssen sie vom Fachjargon befreien, den die Medizin um sich herum aufgebaut hat. | TED | الأول أننا بحاجة إلى تبسيط الرسالة التي نستخدمها، وتجريد كل المصطلحات الصعبة التي أحاط الطب بها نفسه. |
Und das muss uns stärker bewusst werden und wir müssen das Risiko-Nutzen-Verhältnis finden. | TED | وأعتقد أننا بحاجة إلى أن نكون أكثر وعياً، ونحن بحاجة إلى العثور على نسبة المخاطر والمنافع. |
Es gibt noch ein Anzeichen dafür, dass wir Boxencrews brauchen, und das sind die unübersichtlichen Kosten unserer Pflege. | TED | وهناك دليل آخر على أننا بحاجة إلى تأليب أطقم، وهذا هو تكلفة متحكم من منا الرعاية. |
Die wirklich interessante, aufregende Arbeit – und das ist der Knackpunkt – im Sanitärbereich ist, dass wir die menschliche Psychologie verstehen müssen. | TED | لذا العمل المثير للإهتمام حقاً -- هنا أساس الإنخراط --- في المرافق الصحية هو أننا بحاجة إلى فهم نفسية الإنسان. |