ويكيبيديا

    "أننا لا نستطيع" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • können wir nicht
        
    • wir können
        
    Außerdem können wir nicht zurück. Open Subtitles بالاضافة الى أننا لا نستطيع أن نعود الآن
    Leider können wir nicht beweisen, dass er sie vom Balkon geworfen hat. Open Subtitles من المؤسف أننا لا نستطيع . أن نثبت أنه رماها من الشرفة
    Warum können wir nicht mehr Leute einstellen? Open Subtitles من قال أننا لا نستطيع توظيف المزيد من الموظفين؟
    Sie sind also tot. Das heißt, wir können sie nicht befragen. Open Subtitles إذن , فقد ماتوا مما يعني أننا لا نستطيع استجوابهم
    Sie erfassen unsere Daten und wir können sie nicht zu Geld machen oder nutzen, um unser Leben besser zu bewältigen. TED يستولون على بياناتنا، ويعني ذلك أننا لا نستطيع تحويلها إلى نقود أو استخدامها لإدارة حياتنا إدارةً أفضل.
    wir können es uns nicht leisten, so weiterzumachen. TED وأنا أعتقد أننا لا نستطيع أن نستمر على هذا النحو.
    Wie Sie wissen, können wir nicht durch diese Türen hindurch. Open Subtitles إنّكِ تعلمين أننا لا نستطيع تجاوز تلك الأبواب.
    Anderseits sind unsere Gedanken, wenn sie umherschweifen, völlig frei. Die Realität können wir nicht ändern, aber in unserer Fantasie können wir überall sein. TED من ناحية أخرى، عندما تجول عقولنا، فإنها غير مقيده . أننا لا نستطيع تغيير الواقع المادي أمامنا، ولكن يمكننا أن نذهب إلى أي مكان في عقولنا.
    Du weißt, das können wir nicht. Open Subtitles أنت تعلم أننا لا نستطيع فعل هذا
    Sie können wir nicht neu verpacken, fürchte ich. Open Subtitles أخشى أننا لا نستطيع منحك فرصة ثانية
    Du musst Maureen fahren, da können wir nicht reden. Open Subtitles يا "سو"، عليك أن تصطحبي "مورين"، rlm; أعتقد أننا لا نستطيع الحديث عن المشاعر.
    Und auf die gleiche Art, wie wir nicht nicht kommunizieren können, können wir nicht nicht beeinflussen. Was immer wir tun oder unterlassen, was immer wir als ein Stück Design in die Welt bringen, hat eine beeinflussende Komponente. TED وبنفس منطلق أننا لا نستطيع "عدم التواصل"، فنحن لا نستطيع "عدم الحث". أيا كان ما نفعله أو نمتنع عن فعله، أيا كان ما نخرجه على أنه تصميم ما إلى العالم يحمل مكونا للحث.
    Doch wir wissen, das können wir nicht. TED ولكننا نعلم أننا لا نستطيع.
    Offensichtlich können wir nicht... Open Subtitles من الواضح أننا لا نستطيع
    Das können wir nicht machen, Sie wissen das. Open Subtitles -تعلم أننا لا نستطيع ذلك .
    Und wir können nicht tatenlos zusehen, wie unsere Gäste ermordet werden. Open Subtitles كما أننا لا نستطيع أن نقف بجانب الأسلحة في حين ضيوفنا يقتلون
    wir können die Brücke nicht stürmen. Open Subtitles هذا هو السبب في أننا لا نستطيع أن نسيطر على الجسر
    Aber wir können Ihnen nicht sagen, wie man es genießt. Open Subtitles ولكن تذكّر أننا لا نستطيع أن نخبرك كيف تحظى بوقت مرح. عليك أنت أن تخبرنا.
    wir können nicht einmal hineingehen, um unser eigenes Geld zu sehen. Open Subtitles أتعلم أننا لا نستطيع دخول غرفة عد النقود لمراقبة مالنا ,أتصدق هذا الهراء؟
    wir können nur wenige Fälle annehmen und müssen wählen, denn wir können es uns nicht leisten, zu verlieren. Open Subtitles و هذا يعنى أننا لا نستطيع ان نتولى قضايا كثيرة فى وقت واحد و يجب ان نختارهم بعناية لأننا بصراحة لا نتحمل ان نخسر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد