Als ich mir die Nachricht anhörte, war sie so betrunken, dass ich kaum ein Wort verstand. | Open Subtitles | وعندما إستمعتُ إلى الرسالة المسجلة كانت ثملةٌ جداً, لدرجة أنَّني لم أكد أفهم ما تقول |
EM: Ich baute Raketen, als ich ein Kind war, aber ich dachte nicht, dass ich dabei mitmachen würde. | TED | أ م: لقد بنيت صواريخ عندما كنت طفلاً، إلا أنَّني لم أفكر بأن أشارك فعلاً في استعمار الفضاء، |
- Ich hatte viel Spaß. Ich glaube nicht, dass ich nochmal mit ihr ausgehe. | Open Subtitles | قضيت وقتاً طيّباً لا أظن أنَّني سأخرج معها ثانيةً. |
Auch wenn ich davon gesprochen habe, Kinder auf diese Weise zu töten." | Open Subtitles | بالرغم من أنَّني تَحدّثتُ عن قتل أطفال بقنبلة |
Ich wollte nur sagen, dass ich an dich und die Kinder gedacht habe, und, äh... | Open Subtitles | إنهُ أنا أردتُ القول فقط أنَّني كنتُ أفكِّر بكِ ، وبالأولاد |
Wenn ich also in einer Wächter-Funktion hier bin, um aufs Geld aufzupassen, bedeutet das doch... dass ich sowas wie eine Knarre brauche, oder? | Open Subtitles | إذاً، لو كنتُ هنا بصفتي حارسٌ كُفؤ ، لحماية المال ذلك يعني أنَّني بحاجة لسلاح، صحيح ؟ |
Es ist nur, ich mache mir etwas Sorgen, weil ich nicht möchte, dass es am Ende schwer für ihn wird. | Open Subtitles | كلَّ مافي الأمر, هو أنَّني قلقٌ حياله لأنَّني لا أريدُ أن أتسببَ له بمعاناةٍ أو جرحٍ لمشاعره |
Du weißt, dass ich einen tollen Küchenchef abgeben kann. | Open Subtitles | أنتِ تعلمين أنَّني بارعٌ في إعدادِ الصلصات |
Sehen Sie, ich wollte nur herkommen, um Ihnen zu sagen, dass ich mein Verhalten letztens tief bereue. | Open Subtitles | إنظر, لقد أتيتُ إلى هنا رغبةً مني لأخبركـَ أنَّني نادمٌ بحق على ما بدرَ مني من تصرفٍ مشين |
Mein Vater starb, als ich klein war, und ich weiß, dass ich genau das Gleiche für ihn gefühlt habe. | Open Subtitles | لقد مات والدي عندما كنتُ صغيراً وأعلمُ أنَّني قد شعرتُ بنفسِ الشعورِ ناحيته |
Du weißt, dass ich das, was ich letzte Nacht gesagt habe, nicht so meinte. | Open Subtitles | أنتَ تعلمُ بداخلكـَ أنَّني لم أكن أعني ما قلتهُ ليلةَ البارحة |
Ich wollte Dir nur sagen, dass ich an dich gedacht habe... und an die Kinder, und, äh... | Open Subtitles | أردتُ القول فقط أنَّني كنتُ أفكِّر بكِ ... وبالأولاد، و |
Obwohl ich wette, dass du früher ein paar krasse Dreadlocks hattest, Irie. | Open Subtitles | بالرغم من أنَّني أراهنكَ على أنَّه كان لديك شعراً كثيفاً مجعداً في الأيام الخوالي " إنَّه جيد " |
Vielleicht hatte es etwas damit zu tun... dass ich die Menschheit retten wollte... und vier Menschen gestorben sind. | Open Subtitles | لا أعلم, ربما هنالك علاقةً ما بحقيقةِ أنَّني ذهبتُ هنالك لإنقاذ الجنس البشري وكل ما تمكنتُ من إنجازه هو تعريضُ أربعة أناس للقتل |
Denken Sie, dass ich gehen will? | Open Subtitles | أهذا كلَّ ما تسمعهُ؟ أنَّني أريدُ العيش |
Es ist mir unerträglich, dass ich ihr Leben ruiniert habe! | Open Subtitles | لا أستطيع تحمُّل فكرة أنَّني دَمَّرت حياتها ! |
Wenn ich vor ihm die Diagnose habe, macht mich seine Mutter wieder zu seiner Ärztin. | Open Subtitles | إذا لو أنَّني قمت بتشخيصة أولاً رُبَّمَا أمّه ستختارني كطبيبته |
Ich habe alles versucht, um Ihren Jungen zu retten und ich wünschte, ich hätte ihn retten können. | Open Subtitles | لقد بذلتُ ما بوسعي لكي أُنقذَ ولدكـ وأتمنى لو أنَّني قد تمكنتُ من إنقاذه |
Ich habe alles versucht, um Ihren Jungen zu retten, und ich wünschte, ich hätte es gekonnt. | Open Subtitles | لقد بذلتُ كلَّ ما في وسعي لأُنقِذَ إبنكـْ ولكم أتمنى أنَّني قد أنقذتُ حياته |