ويكيبيديا

    "أن أفكر" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • denken
        
    • Mir
        
    • den Gedanken
        
    • denke
        
    • wüsste
        
    • lieber
        
    Aus einer Art Verzweiflung heraus, entschied ich mich, in anderen Ansätzen zu denken. TED ولكي أخرج من هذا الاحباط .. قررت أن أفكر بصورة أفقية ..
    Ich konnte an nichts anderes denken, als an eine sehr schöne Filmszene. Open Subtitles وكان كل ما يمكنني أن أفكر في كان رائعا في فيلم.
    Ich möchte Mir nicht vorstellen, wie wir in 50 Jahren zusammen leben. Open Subtitles أنا فقط لا أريد أن أفكر أننا سنعيش معاً لخمسين عاماً
    Ich hasse den Gedanken, dass ein Amerikaner, geschweige denn Marine, seinem Land schaden wollte. Open Subtitles أكره أن أفكر بأن أي أمريكي ناهيك عن زميل في البحرية سيخون وطنه
    Ich denke, das ist genau der richtige Zeitpunkt, um über meine Zukunft nachzudenken, Open Subtitles أعتقد أن هذا هو الوقت الصحيح الذي أحتاج فيه أن أفكر بمستقبلي
    Aufjeden Fall. Ich wüsste niemand Qualifizierteren. Open Subtitles بالتأكيد لا أستطيع أن أفكر في أي شخص يمكن ان يكون مؤهلا أكثر
    Ich betrachte Wut lieber als Motivation. TED لكن على العكس، أريد أن أفكر في الغضب كمحفز.
    Priester hat mit Tod zu tun. Ich soll doch hier nicht an den Tod denken? Open Subtitles لأن الكاهن مرتبط بالموت وأنت لا تريدني أن أفكر بالموت في حالتي، أليس كذلك؟
    Gott! Ich will nicht immer daran denken. Lassen Sie uns nur fahren. Open Subtitles أنا لا أريد أن أفكر فى كل هذا, فقط قود السياره
    Allerdings, ich als Arzt, würde gerne denken, dass eine Frau in so eine Situation zu bringen sie nicht zur Hure macht. Open Subtitles على الرغم من ذلك, بصفتي دكتور , أريد أن أفكر وض إمرأة بهذه الحالة لن يحوّلها إلى إمرأة عاهرة
    Anderes kann ich Mir nicht denken... bei all den Dingen, die ich hörte und sah. Open Subtitles لا أستطيع أن أفكر بخلاف ذلك بالنظر في جميع ما سمعت وما رأيت بينهما
    Und häufig, wenn ich morgens in den Spiegel schaue, muss ich unwillkürlich daran denken. Open Subtitles غالباً في الصباح عندما أنظر إلى المرآة لا أستطيع إلا أن أفكر بها
    Wären nicht die Tabletten, könnte ich tagelang durchhalten... ohne überhaupt daran zu denken. Open Subtitles أتعلم، لولا الدواء يمكن أن تمر أيام كاملة دون أن أفكر بالأمر
    In meinen Romanen sterben Menschen und ich muss Mir spannende Todesarten ausdenken. Open Subtitles إن الناس يموتون في رواياتي علي أن أفكر بطرق جديدة لقتلهم
    Das steht Mir auch bevor. Das versaut einem irgendwie die Stimmung. Open Subtitles هذا ما يجب أن أفكر فيه فهي معضلة بالنسبة لي.
    Ich hasse den Gedanken, dass Mr. Thornton schlecht über mich denkt. Open Subtitles أكره أن أفكر بأن السيد "ثورنتن" يفكر فيني بسوء.
    Ich wollte mich noch mal bei dir melden, weil wir eine Weile nichts von dir gehört haben, und ich hasse den Gedanken, dass du es vielleicht schon allein getan hast. Open Subtitles ...أردت فقط الاتصال بك لأننا لم نسمع منك شيئاً لفترة... وأكره أن أفكر أنك فعلت ذلك لوحدك
    Ich mag den Gedanken, dass uns das zusammenschweißt. Open Subtitles أحب أن أفكر أنّ هذا أسلوب ترابطنا.
    In einem Jahr, denke ich vielleicht nur noch ab und zu an sie. Open Subtitles فى خلال سنة ، من الممكن أن أفكر فيها مرة كل فترة
    Es vergeht kein Tag, an dem ich nicht an diese vielen wundervollen misshandelteten Menschen denke, die kennenzulernen ich diese unermessliche Ehre hatte. TED لا يمر يوم دون أن أفكر بهؤلاء الناس الجميلين المهانين الذين حظيت بشرف كبير لالتقائي بهم.
    Sie sind der Einzige, die einzige Verbindung die ich Mir vorstellen kann, sie sind mit einbezogen, wenn ich bloß wüsste wie.. Open Subtitles أنت الوحيد , إتصالي الوحيد الذي يمكن أن أفكر فيه تدخالاتك , لو أعرف كيف
    Ich wüsste viele vergleiche, die auf Saito passen aber vernünftig ist nicht dabei. Open Subtitles أستطيع أن أفكر فى أشياء كثيرة أسمى بها سايتو , ولكن " عقلانى " ؟ هذه جديدة
    Bei Mir ist es umgekehrt. Ich hätte lieber einen Vater, an den ich denken kann. Open Subtitles أفضل أن يكون لدي والد على أن أفكر بشأنه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد