Aus einer Art Verzweiflung heraus, entschied ich mich, in anderen Ansätzen zu denken. | TED | ولكي أخرج من هذا الاحباط .. قررت أن أفكر بصورة أفقية .. |
Ich konnte an nichts anderes denken, als an eine sehr schöne Filmszene. | Open Subtitles | وكان كل ما يمكنني أن أفكر في كان رائعا في فيلم. |
Ich möchte Mir nicht vorstellen, wie wir in 50 Jahren zusammen leben. | Open Subtitles | أنا فقط لا أريد أن أفكر أننا سنعيش معاً لخمسين عاماً |
Ich hasse den Gedanken, dass ein Amerikaner, geschweige denn Marine, seinem Land schaden wollte. | Open Subtitles | أكره أن أفكر بأن أي أمريكي ناهيك عن زميل في البحرية سيخون وطنه |
Ich denke, das ist genau der richtige Zeitpunkt, um über meine Zukunft nachzudenken, | Open Subtitles | أعتقد أن هذا هو الوقت الصحيح الذي أحتاج فيه أن أفكر بمستقبلي |
Aufjeden Fall. Ich wüsste niemand Qualifizierteren. | Open Subtitles | بالتأكيد لا أستطيع أن أفكر في أي شخص يمكن ان يكون مؤهلا أكثر |
Ich betrachte Wut lieber als Motivation. | TED | لكن على العكس، أريد أن أفكر في الغضب كمحفز. |
Priester hat mit Tod zu tun. Ich soll doch hier nicht an den Tod denken? | Open Subtitles | لأن الكاهن مرتبط بالموت وأنت لا تريدني أن أفكر بالموت في حالتي، أليس كذلك؟ |
Gott! Ich will nicht immer daran denken. Lassen Sie uns nur fahren. | Open Subtitles | أنا لا أريد أن أفكر فى كل هذا, فقط قود السياره |
Allerdings, ich als Arzt, würde gerne denken, dass eine Frau in so eine Situation zu bringen sie nicht zur Hure macht. | Open Subtitles | على الرغم من ذلك, بصفتي دكتور , أريد أن أفكر وض إمرأة بهذه الحالة لن يحوّلها إلى إمرأة عاهرة |
Anderes kann ich Mir nicht denken... bei all den Dingen, die ich hörte und sah. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أفكر بخلاف ذلك بالنظر في جميع ما سمعت وما رأيت بينهما |
Und häufig, wenn ich morgens in den Spiegel schaue, muss ich unwillkürlich daran denken. | Open Subtitles | غالباً في الصباح عندما أنظر إلى المرآة لا أستطيع إلا أن أفكر بها |
Wären nicht die Tabletten, könnte ich tagelang durchhalten... ohne überhaupt daran zu denken. | Open Subtitles | أتعلم، لولا الدواء يمكن أن تمر أيام كاملة دون أن أفكر بالأمر |
In meinen Romanen sterben Menschen und ich muss Mir spannende Todesarten ausdenken. | Open Subtitles | إن الناس يموتون في رواياتي علي أن أفكر بطرق جديدة لقتلهم |
Das steht Mir auch bevor. Das versaut einem irgendwie die Stimmung. | Open Subtitles | هذا ما يجب أن أفكر فيه فهي معضلة بالنسبة لي. |
Ich hasse den Gedanken, dass Mr. Thornton schlecht über mich denkt. | Open Subtitles | أكره أن أفكر بأن السيد "ثورنتن" يفكر فيني بسوء. |
Ich wollte mich noch mal bei dir melden, weil wir eine Weile nichts von dir gehört haben, und ich hasse den Gedanken, dass du es vielleicht schon allein getan hast. | Open Subtitles | ...أردت فقط الاتصال بك لأننا لم نسمع منك شيئاً لفترة... وأكره أن أفكر أنك فعلت ذلك لوحدك |
Ich mag den Gedanken, dass uns das zusammenschweißt. | Open Subtitles | أحب أن أفكر أنّ هذا أسلوب ترابطنا. |
In einem Jahr, denke ich vielleicht nur noch ab und zu an sie. | Open Subtitles | فى خلال سنة ، من الممكن أن أفكر فيها مرة كل فترة |
Es vergeht kein Tag, an dem ich nicht an diese vielen wundervollen misshandelteten Menschen denke, die kennenzulernen ich diese unermessliche Ehre hatte. | TED | لا يمر يوم دون أن أفكر بهؤلاء الناس الجميلين المهانين الذين حظيت بشرف كبير لالتقائي بهم. |
Sie sind der Einzige, die einzige Verbindung die ich Mir vorstellen kann, sie sind mit einbezogen, wenn ich bloß wüsste wie.. | Open Subtitles | أنت الوحيد , إتصالي الوحيد الذي يمكن أن أفكر فيه تدخالاتك , لو أعرف كيف |
Ich wüsste viele vergleiche, die auf Saito passen aber vernünftig ist nicht dabei. | Open Subtitles | أستطيع أن أفكر فى أشياء كثيرة أسمى بها سايتو , ولكن " عقلانى " ؟ هذه جديدة |
Bei Mir ist es umgekehrt. Ich hätte lieber einen Vater, an den ich denken kann. | Open Subtitles | أفضل أن يكون لدي والد على أن أفكر بشأنه. |