Es ist bekannt, dass Kinder aus Slums eine potentielle Gefahr sind. | Open Subtitles | لا يخفى عليكم أن الأطفال في الأحياء الفقيرة ..يمثلون تهديداتكامنةعلىالمجتمع. |
Ich las, dass Kinder, die nie Süßes bekommen, danach lechzen und dann fett werden. | Open Subtitles | بالواقع , قرأت أن الأطفال الذين يأكلون حلوى طوال الوقت يصبحون مهووسين بها |
Wir finden, dass Kinder besseres verdienen. | TED | نحن نعتقد أن الأطفال يستحقون ما هو أفضل. |
Das Wichtige ist, dass die Kinder Spaß hatten und eine Erinnerung fürs Leben haben. | Open Subtitles | .. أهم شئ أن الأطفال قضوا .. وقتاً ممتعاً وكوّنوا ذكريات لن تُنسى |
die Kinder schneiden in ungleichen Gesellschaften schlechter ab. | TED | فوجدنا أن الأطفال حالهم أكثر سوءاً في المجتمعات ذات التباين الكبير |
Und vor etwa 10 Jahren habe ich behauptet, dass Babys dasselbe tun würden. | TED | ومنذ حوالي 10 سنوات مضت، اقترحت أن الأطفال الصغار ربما يقومون بالأمر ذاته. |
Denk nur daran, die anderen Kinder werden auch nervös sein. | Open Subtitles | فقط تذكر أن الأطفال الآخرين سيكونون عصبيين، أيضا |
Ich denke, wir alle sind uns einig, dass Kinder die wichtigsten Menschen der Welt sind und die verletzlichsten. | TED | إني أعتقد أننا جميعنا يتفق على أن الأطفال هم أكثر الناس أهمية في العالم وأضعفهم. |
Und Epidemiologen ist es wohlbekannt, dass Kinder, die nahe bei Textilfabriken wohnen, höhere Leukämieraten haben. | TED | ومن المعروف عند علماء الأوبئة أن الأطفال الذين يعيشون بجانب مصانع النسيج معرضون بشكل أكبر للإصابة بسرطان الدم. |
Sie haben unmittelbare Belege, dass Kinder, die bisher dieses System durchlaufen haben, eine drastische Leistungssteigerung aufweisen. | TED | لذلك فقد تحصلت على الدليل الفعلي الأن أن الأطفال حتى الأن يسلكون مسارك هناك تزايد دراماتيكي في الأداء. |
Wenn sie Kinder haben, wissen Sie, dass Kinder es lieben, Kreise zu machen. | TED | فإذا كنت وليّ أمر فأنت تعلم أن الأطفال يحبون عمل الدوائر |
Oder wie Monty Python sagen würde, das ist ein bisschen Lord Privy Seal, das zu behaupten, aber damit will ich sagen, dass Kinder keine leeren Gefäße sind. | TED | لذا ، كما كان عليه مونتي بيثون ، هذا هو ختم اللورد برايفي لقول ذلك، ولكن هذا يعني أن الأطفال ليسوا أوعية فارغة. |
All das sind mögliche Gründe, warum Studien herausfanden, dass Kinder, die in lauten Gegenden zur Schule gehen, ihren Altersgenossen in der schulischen Leistung hinterherhinken. | TED | هذه جميع الأسباب وراء اكتشاف الدراسات أن الأطفال الذين يتعلمون في مناطق صاخبة هم أكثر عرضة للتخلف عن أقرانهم في الأداء الأكاديمي. |
Wie mir viele Menschen im Lauf der Zeit erzählt haben, weiß jeder, der mehr als ein Kind hat, dass Kinder schon bei der Geburt bestimmte Temperamente und Talente besitzen; es kommt nicht alles von Außen. | TED | وكثير من الناس قالوا لى عبر السنوات أى شخص يملك أكثر من طفل واحد يعرف أن الأطفال تأتى إلى العالم مميزين بخصائص و مواهب معينة , لا يتم اكتسابها كلها من الخارج. |
Wir sagen nicht, dass Kinder neutral oder das Kinder positiv sind. | TED | لا نقول أن الأطفال هم محايدون، أو إيجابيون. |
Also dachten wir, dass folgendes passiert sein musste: die Kinder in Gruppen können sich selbst unterrichten, wie man einen Computer und das Internet benutzt. Aber unter welchen Bedingungen? | TED | لذا فقد أعتقدنا أن ذلك ما يحدث: أن الأطفال في مجموعات يمكنهم تعليم وإرشاد أنفسهم لإستخدام الحاسوب والإنترنت. |
Der wichtigste Teil ist dabei wahrscheinlich, dass die Kinder die Wartung wirklich selbst übernehmen können. | TED | لعل أكثر النقاط أهمية هناك هي أن الأطفال بإمكانهم القيام بالصيانة. |
die Kinder wollen ja gar nicht mit. | Open Subtitles | ومن الواضح أن الأطفال لا يريدون حتى للذهاب. |
Glaubst du, die Kinder können verstehen, warum du hier draußen sitzt, anstatt mit ihnen im Garten zu spielen? | Open Subtitles | هل تظن أن الأطفال سوف يفهمون سبب أن والدهم بالخارج هنا بدلا من أن يلعب معهم أمام الساحة |
Er weiss genau, dass die Kinder nicht raus können. | Open Subtitles | إنه يعلم جيدا أن الأطفال لا يستطيعون الخروج |
die Kinder leiden nicht, wenn da kein Fellbüschel ist. OK. | Open Subtitles | أشك في أن الأطفال ستعاني لعدم وجود ذيل من الفرو على رؤوسهم |
Inzwischen weiß man, dass Babys im Mutterleib viel mehr von der Außenwelt wahrnehmen, als man je für möglich gehalten hätte. | Open Subtitles | يشيرون أن الأطفال في الرحم يكتسبون تجارب العالم الخارجي قبل يخوضوها حتى. |
Der Grund, warum ich schlecht in der Schule war, ist, weil die anderen Kinder gesagt haben, dass die Zukunftsvisionen wahr werden. | Open Subtitles | سببكونيسيئةفيالمدرسة.. أن الأطفال الآخرين كانوا يقولون أن الرؤى المستقبلية ستتحقق |