"أن الأطفال" - Traduction Arabe en Allemand

    • dass Kinder
        
    • die Kinder
        
    • dass Babys
        
    • die anderen Kinder
        
    Es ist bekannt, dass Kinder aus Slums eine potentielle Gefahr sind. Open Subtitles لا يخفى عليكم أن الأطفال في الأحياء الفقيرة ..يمثلون تهديداتكامنةعلىالمجتمع.
    Ich las, dass Kinder, die nie Süßes bekommen, danach lechzen und dann fett werden. Open Subtitles بالواقع , قرأت أن الأطفال الذين يأكلون حلوى طوال الوقت يصبحون مهووسين بها
    Wir finden, dass Kinder besseres verdienen. TED نحن نعتقد أن الأطفال يستحقون ما هو أفضل.
    Das Wichtige ist, dass die Kinder Spaß hatten und eine Erinnerung fürs Leben haben. Open Subtitles .. أهم شئ أن الأطفال قضوا .. وقتاً ممتعاً وكوّنوا ذكريات لن تُنسى
    die Kinder schneiden in ungleichen Gesellschaften schlechter ab. TED فوجدنا أن الأطفال حالهم أكثر سوءاً في المجتمعات ذات التباين الكبير
    Und vor etwa 10 Jahren habe ich behauptet, dass Babys dasselbe tun würden. TED ومنذ حوالي 10 سنوات مضت، اقترحت أن الأطفال الصغار ربما يقومون بالأمر ذاته.
    Denk nur daran, die anderen Kinder werden auch nervös sein. Open Subtitles فقط تذكر أن الأطفال الآخرين سيكونون عصبيين، أيضا
    Ich denke, wir alle sind uns einig, dass Kinder die wichtigsten Menschen der Welt sind und die verletzlichsten. TED إني أعتقد أننا جميعنا يتفق على أن الأطفال هم أكثر الناس أهمية في العالم وأضعفهم.
    Und Epidemiologen ist es wohlbekannt, dass Kinder, die nahe bei Textilfabriken wohnen, höhere Leukämieraten haben. TED ومن المعروف عند علماء الأوبئة أن الأطفال الذين يعيشون بجانب مصانع النسيج معرضون بشكل أكبر للإصابة بسرطان الدم.
    Sie haben unmittelbare Belege, dass Kinder, die bisher dieses System durchlaufen haben, eine drastische Leistungssteigerung aufweisen. TED لذلك فقد تحصلت على الدليل الفعلي الأن أن الأطفال حتى الأن يسلكون مسارك هناك تزايد دراماتيكي في الأداء.
    Wenn sie Kinder haben, wissen Sie, dass Kinder es lieben, Kreise zu machen. TED فإذا كنت وليّ أمر فأنت تعلم أن الأطفال يحبون عمل الدوائر
    Oder wie Monty Python sagen würde, das ist ein bisschen Lord Privy Seal, das zu behaupten, aber damit will ich sagen, dass Kinder keine leeren Gefäße sind. TED لذا ، كما كان عليه مونتي بيثون ، هذا هو ختم اللورد برايفي لقول ذلك، ولكن هذا يعني أن الأطفال ليسوا أوعية فارغة.
    All das sind mögliche Gründe, warum Studien herausfanden, dass Kinder, die in lauten Gegenden zur Schule gehen, ihren Altersgenossen in der schulischen Leistung hinterherhinken. TED هذه جميع الأسباب وراء اكتشاف الدراسات أن الأطفال الذين يتعلمون في مناطق صاخبة هم أكثر عرضة للتخلف عن أقرانهم في الأداء الأكاديمي.
    Wie mir viele Menschen im Lauf der Zeit erzählt haben, weiß jeder, der mehr als ein Kind hat, dass Kinder schon bei der Geburt bestimmte Temperamente und Talente besitzen; es kommt nicht alles von Außen. TED وكثير من الناس قالوا لى عبر السنوات أى شخص يملك أكثر من طفل واحد يعرف أن الأطفال تأتى إلى العالم مميزين بخصائص و مواهب معينة , لا يتم اكتسابها كلها من الخارج.
    Wir sagen nicht, dass Kinder neutral oder das Kinder positiv sind. TED لا نقول أن الأطفال هم محايدون، أو إيجابيون.
    Also dachten wir, dass folgendes passiert sein musste: die Kinder in Gruppen können sich selbst unterrichten, wie man einen Computer und das Internet benutzt. Aber unter welchen Bedingungen? TED لذا فقد أعتقدنا أن ذلك ما يحدث: أن الأطفال في مجموعات يمكنهم تعليم وإرشاد أنفسهم لإستخدام الحاسوب والإنترنت.
    Der wichtigste Teil ist dabei wahrscheinlich, dass die Kinder die Wartung wirklich selbst übernehmen können. TED لعل أكثر النقاط أهمية هناك هي أن الأطفال بإمكانهم القيام بالصيانة.
    die Kinder wollen ja gar nicht mit. Open Subtitles ومن الواضح أن الأطفال لا يريدون حتى للذهاب.
    Glaubst du, die Kinder können verstehen, warum du hier draußen sitzt, anstatt mit ihnen im Garten zu spielen? Open Subtitles هل تظن أن الأطفال سوف يفهمون سبب أن والدهم بالخارج هنا بدلا من أن يلعب معهم أمام الساحة
    Er weiss genau, dass die Kinder nicht raus können. Open Subtitles إنه يعلم جيدا أن الأطفال لا يستطيعون الخروج
    die Kinder leiden nicht, wenn da kein Fellbüschel ist. OK. Open Subtitles أشك في أن الأطفال ستعاني لعدم وجود ذيل من الفرو على رؤوسهم
    Inzwischen weiß man, dass Babys im Mutterleib viel mehr von der Außenwelt wahrnehmen, als man je für möglich gehalten hätte. Open Subtitles يشيرون أن الأطفال في الرحم يكتسبون تجارب العالم الخارجي قبل يخوضوها حتى.
    Der Grund, warum ich schlecht in der Schule war, ist, weil die anderen Kinder gesagt haben, dass die Zukunftsvisionen wahr werden. Open Subtitles سببكونيسيئةفيالمدرسة.. أن الأطفال الآخرين كانوا يقولون أن الرؤى المستقبلية ستتحقق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus