ويكيبيديا

    "أن السؤال" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • die Frage
        
    • die bessere Frage
        
    die Frage, die Sie nun jedoch stellen mögen lautet: Wieso lernen Kinder soviel? TED إلا أن السؤال الذي قد ترغبون بطرحه هو: لماذا يتعلم الأطفال بهذا الكمّ ؟
    Dann stellt sich bei einem neugierigen Zuhörer sofort die Frage: Wie genau machen wir das? TED إلا أن السؤال التالي الذي يبرز مباشرةً في عقل مستمعٍ فضوليٍّ وهو: كيف نقوم بهذا الأمر على وجه التحديد؟
    die Frage, die hier gestellt werden muss, ist wie viele Polizeibeamte noch sterben müssen, bevor endlich damit Schluss ist. Open Subtitles إذاً أعتقد أن السؤال الواضح كم مزيد من المحققين يجب أن يموتوا قبل أن ينتهي هذا الأمر ؟
    Das heißt die Frage lautet nicht warum er Anfälle hat, sondern warum die Krämpfe schlimmer werden. Open Subtitles مما يعني أن السؤال ليس سبب إصابته بالنوبات بل لماذا تزداد سوءاً؟
    Was zur Hölle machen Sie hier, ist wohl die bessere Frage! Open Subtitles أعتقد أن السؤال هو ما الذي تفعلينه أنتِ هنا بحق الجحيم ؟
    Ich meine, die Frage ist eigentlich die, ob ihr, wenn ihr die Möglichkeit hättet, lieber woanders leben würdet? Open Subtitles أعتقد أن السؤال الحقيقي هو لو سنحت الفرصة، هل تفضلون العيش في مكان آخر؟
    Ich denke, die Frage, sie Sie sich stellen müssen, ist, würden Sie lieber hier im Königreich bleiben und für Ihre Sache kämpfen oder nach Kalifornien kommen? Open Subtitles أظن أن السؤال الذي عليك أن تفكر فيه هو هل تفضل البقاء هنا في المملكة المتحدة لحل مشاكلك أم أنك تفضل الذهاب لكاليفورنيا؟
    die Frage, die es zu beantworten gilt, lautet: Open Subtitles أعتقد أن السؤال الذي يجب علينا طرحه هو..
    Nun, wenn das seine letzte Ruhestätte ist, schätze ich, ist die Frage, wo graben wir? Open Subtitles لذا, إذا كان هذا المكان هو مثواه الأخير أظن أن السؤال هو أين نبدأ الحفر
    Okay, dann ist die Frage: Was kannst du überhaupt? Open Subtitles حسنٌ، أظن أن السؤال هو، ماذا يمكنك أن تفعل؟
    Also, die Frage, die wir uns selbst stellen sollten, lautet: Open Subtitles لذا.. أعتقد أن السؤال الذي ينبغي أن نطرحه على أنفسنا..
    Ich denke, die Frage hier lautet, warum. - Wer steht am ehesten auf unserer Seite? Open Subtitles أعتقد أن السؤال هنا هو ؛ لماذا مَن هو بجانبنا ؟
    Das ist einer der Gründe, warum die Frage, "Wer bin ich?" TED وهذا أحد الأسباب في أن السؤال : "من أنا" بالغ التعقيد.
    die Frage, die alle beschäftigt, ist: Open Subtitles :أظن أن السؤال الرئيسي لدى الناس هو
    Meiner Meinung ist die Frage nicht, warum Sie für die NSA arbeiten sollten. Open Subtitles لذا أرى أن السؤال :ليس لم عليك أن تعمل من أجل " " وكالة الأمن القومى ؟
    Eindeutig, aber die Frage bleibt bestehen. Open Subtitles بوضوح.. إلاّ أن السؤال لا يزال قائما
    Eindeutig, aber die Frage bleibt bestehen. Open Subtitles بوضوح.. إلاّ أن السؤال لا يزال قائما
    Wir müssen uns als Familie also die Frage stellen, ob Butter es wert ist, dafür 30 km zu fahren und sie zu kaufen. Open Subtitles لذلك أعتقد أن السؤال الذي نحتاج أن نطرحه على أنفسنا كأسرة هل تستحق الزبدة أن يقود والدكم السيارة لمسافة 18 ميل حسناً والآن لنحسم الأمر
    die Frage lautet eher: Open Subtitles أعتقد أن السؤال الأصح بهذه الحالة هو:
    Ich denke, die bessere Frage ist, was wollen Sie? Open Subtitles أعتقد أن السؤال الأفضل هو ماذا تريد أنت ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد