Wir versuchen aber, oder wir glauben daran, denn wir denken, dass die Welt eigentlich so funktioniert, dass wir ohne die Umwelt gar nichts haben. | TED | ما نحاول القيام به، أو ما نؤمن به، لأننا نعتقد أن العالم يعمل هكذا، هو أنه من دون البيئية ليس لدينا شيء. |
Der Gedanke, dass die Welt besser wird, scheint vielleicht etwas abstrus. | TED | والآن، فكرة أن العالم سيصبح مكانا أفضل ربما تبدو وهميّة. |
Und zweitens, denke ich, dass die Welt Menschen braucht, die dafür zuständig sind. | TED | والشئ الثاني، كما أعتقد، هو أن العالم يحتاج لأناس مسئولين عن ذلك. |
Wahnvorstellungen... dass die Welt sie verschlingen will... dass sie von einem Mann mit Duell-Pistolen vergewaltigt wurde. | Open Subtitles | إنها تتوهم أن العالم يريد أن يلتهمها أنها قد إغتصبت من رجل معه مسدسات بارزة |
Auch jemand der kein Genie ist, sieht das die Welt Probleme hat. | Open Subtitles | الأمر لا يحتاج إلى عبقري كي يدرك أن العالم تجتاحه المشاكل |
Auch jemand der kein Genie ist, sieht das die Welt Probleme hat. | Open Subtitles | الأمر لا يحتاج إلى عبقري كي يدرك أن العالم تجتاحه المشاكل |
Diese verdammten Leute denken, die Welt schulde ihnen einen verdammten Broterwerb! | Open Subtitles | أولئك الناس اللعينون يظنون أن العالم يدين لهم بحياة لعينة |
Nur, soweit ich weiß, ist die Welt ganz schön im Eimer. | Open Subtitles | حسب ما أعتقد أن العالم لا يزال مكاناً مدمر جداً |
Manchmal glaube ich, die Welt hat sich seit dem Krieg ziemlich verändert. | Open Subtitles | أشعر أحياناً أن العالم مختلفٌ تماماً مما كان عليهِ قبل الحرب |
Gentleman, wir wissen das die Welt derzeit ein gefährlicher Ort ist. | Open Subtitles | والآن يا سادتي، نحن نعلم أن العالم أصبح مكاناً خطراً. |
Die Neun der Stäbe, umgekehrt, sagt, du hast das Gefühl, die Welt ist gegen dich. | Open Subtitles | هذه ، 9 صولجان .. لكنها مقلوبة مما يعني أنك تشعر أن العالم ضدك |
Wir müssen unseren Kindern beibringen, dass die Welt nicht unzerstörbar ist. | TED | ينبغي أن نعلّم الأطفال أن العالم ليس قابلاً للتدمير. |
Ich meine, die Welt hat sich nur in den letzten 1000 oder 2000 Jahren so unverhältnismäßig stark verändert, dass wir sie kaum wieder erkennen. | TED | أعني أن العالم تغير تماماً بكل المقاييس عما كنا لنعرفه حتى قبل ألف أو ألفي سنة مضت. |
Sehr verehrtes Publikum, ich bin hier, um ihnen zu sagen, dass sich die Welt komplett verändert hat und niemand von Ihnen sich dessen bewusst ist. | TED | حسنا يا جماعة، أنا هنا لأخبركم أن العالم قد تغير كليا ولا أحد منكم يعرف شيئا بخصوص ذلك. |
Und je mehr hasserfüllt ich mich fühlte, voller Wut, merkte ich, dass die Welt um mich herum auch immer hasserfüllter wurde. | TED | وكما شعرت بكراهية لكثير والغضب، حقاً لاحظت أن العالم حولي يبدو أنه تزداد كراهيته أيضا. |
Zunehmend sieht die Welt heute sehr so aus, für uns Europäer, wie Europa im 19. Jahrhundert. | TED | ترون على نحو متزايد أن العالم يبدو في الواقع الآن، بالنسبة لنا نحن الآوروبيون، كثيرا مثل أوروبا في القرن 19. |
Ich glaube nicht, dass die Welt das versteht, aufgrund der Scham. | TED | لا أعتقد أن العالم يتفهم ذلك بسبب العار. |
Wir erkennen, dass die Welt sich im Moment 3,3 Mal so "benutzt" fühlt wie normal. | TED | نرى أن العالم يستخدم مشاعراً أكثر ب 3.3 مرة من المستوى العادي الآن. |
Die meisten Menschen wissen, aber erkennen nicht, dass die Welt bereits fast komplett solarbetrieben ist. | TED | والشيء الذي يعلمه الكثير من الناس ولا يدركونه هو أن العالم بأصله يستمد جلّ طاقته من الشمس. |
Also werden der Welt 379 Milliarden Big Macs im Jahr 2027 fehlen. | TED | وهذا يعني أن العالم سيعاني من نقص 379 مليار شطيرة بيج ماك بحلول عام 2027. |