Seine Philosophie war, dass wir totale Selbstversorger abseits der Gesellschaft werden. | Open Subtitles | كانت فلسفته أن نصبح مكتفيٍ تماماً ذاتيا ومتوراين عن الأنظار |
Der altgriechische Philosoph Platon begründete den Gedanken, dass wir lieben, um vollkommen zu werden. | TED | فيلسوف اليونان القديمة "أفلاطون" بحث فكرة أننا نُحِبْ من أجل أن نصبح مكتملين. |
Sie wollen, dass wir wie sie werden: intolerant, hasserfüllt und grausam. | TED | يريدوننا أن نصبح مثلهم: متعصّبين ويملئ الكره قلوبنا وقاسين. |
Überlegenheit: der Wunsch, besser und besser bei etwas Bedeutungsvollem zu werden. | TED | البراعة، الرغبة في أن نصبح أحسن وأحسن في شيء مهم. |
Es ist unsere Verantwortung... die besten Ärzte zu sein, die wir sein können... damit die, die nach uns kommen, anstreben können, die Besten zu sein. | Open Subtitles | إنها مسؤوليتنا أن نصبح أفضل أطباء نستطيع أن نكونهم لكي يكافح الذين يأتون بعدنا في أن يخرجوا أفضل مالديهم. |
Erstens müssen wir glauben und verstehen, dass wir uns verbessern können. Das nennen wir Wachstumsdenkweise. | TED | أولاً، يجب علينا الاعتقاد والفهم أن بأمكاننا أن نصبح أفضل، ما نطلق عليه النمو العقلي. |
Das erklärt warum wir uns darin so schlecht bewegen, und es erklärt auch, warum es so schrecklich wichtig ist, dass wir gut darin werden und das schnell. | TED | هذا يشرح لماذا نحن سيئون في إستخدامها، لكنها أيضاً تشرح لماذا من المهم للغاية أن نصبح جيدين، بسرعة. |
Nun, kochen erlaubte uns auch, dass wir eine wandernde Spezies wurden. | TED | الآن الطبخ سمح لنا أن نصبح من الانواع المهاجرة |
Ich möchte, dass wir quitt sind. | Open Subtitles | أنت ساعدتنى, و أنا أريد أن نصبح متعادلين |
Und ich habe mich entschieden, zurückzukommen und zu zeigen, dass wir eine erfolgreiche Rechtsanwaltskanzlei sein können, ohne die Regeln zu brechen. | Open Subtitles | ولقد قرّرت أن أعود وأُري أنّ بإمكاننا أن نصبح شركة ناجحة |
Wir bleiben hier, bis die Sache durch ist, oder bis wir beide so notgeil sind, dass wir es nicht mehr aushalten. | Open Subtitles | أقترح أن نبقى هنا إلى أن نصل إلى حل أو إلى أن نصبح جد شبقين لدرجة نعجز فيها عن الاحتمال |
Es ist an der Zeit, dass wir uns selbst so sehen als das was wir wirklich sind und nicht als was wir versuchen zu sein. | Open Subtitles | حان الوقت لنبدأ بمشاهدة أنفسنا كما نحن , و ليس بالشكل الذي نحاول أن نصبح عليه |
Sie wollen, dass wir eine rein politische Bewegung werden. | Open Subtitles | لقد أرادوا منا أن نصبح حركة سياسية بإخلاص |
Komm schon, nur weil ich gesagt habe, dass wir nicht zusammenleben kÃ♪nnen, bedeutet das nicht das wir keine Freunde mehr sein kÃ♪nnen, oder? | Open Subtitles | بحقك, ليس فقط لأنني قلت أنه لا يمكننا أن نعيش سوياً أن ذلك يعني أنه لا يمكننا أن نصبح أصدقاء أيضاً, حسناً؟ |
Und es scheint, als ob es Zeit wäre, dass wir uns dem anschließen. | TED | ويبدو أن الوقت أن نصبح بذلك أنفسنا. |
Nein, ich kann nicht, ich muss Robbie anrufen, bevor wir zu beschäftigt sind, und ihm sagen, wann er seine Sachen abholen kann. | Open Subtitles | لا ، لا استطع الان، أريد الاتصال بروبي قبل أن نصبح مشغولين للغاية أريد أن اخبره متى يمرّ ويأخذ اغراضه |
Sie hielten uns davon ab inspiriert zu werden. | TED | جعلتنا نتوقف عن إمكانية أن نصبح ملهَمين. |
Was hältst du von der Idee, dass du und ich Freunde werden? | Open Subtitles | ما قولك بفكرة أن أن نصبح أنت و أنا صديقين ؟ |
Er ist das, wovor wir Angst haben, das, was uns davon abhält, so zu sein, wie wir sein könnten. | Open Subtitles | هو الشئ الذي نخشاه ذلك الشئ الذي يمنعنا من أن نصبح ما نعرف أننا يمكننا تحقيقه |
Sie kann uns davon abhalten, zu dem zu werden, was wir sein könnten. | Open Subtitles | الحب يكون أقوى من الإيمان يُمكن أن يكون سجنًا يُبعدنا عن ما يُمكن أن نصبح عليه |