"أن نصبح" - Translation from Arabic to German

    • dass wir
        
    • zu
        
    • werden
        
    • wir sein
        
    Seine Philosophie war, dass wir totale Selbstversorger abseits der Gesellschaft werden. Open Subtitles كانت فلسفته أن نصبح مكتفيٍ تماماً ذاتيا ومتوراين عن الأنظار
    Der altgriechische Philosoph Platon begründete den Gedanken, dass wir lieben, um vollkommen zu werden. TED فيلسوف اليونان القديمة "أفلاطون" بحث فكرة أننا نُحِبْ من أجل أن نصبح مكتملين.
    Sie wollen, dass wir wie sie werden: intolerant, hasserfüllt und grausam. TED يريدوننا أن نصبح مثلهم: متعصّبين ويملئ الكره قلوبنا وقاسين.
    Überlegenheit: der Wunsch, besser und besser bei etwas Bedeutungsvollem zu werden. TED البراعة، الرغبة في أن نصبح أحسن وأحسن في شيء مهم.
    Es ist unsere Verantwortung... die besten Ärzte zu sein, die wir sein können... damit die, die nach uns kommen, anstreben können, die Besten zu sein. Open Subtitles إنها مسؤوليتنا أن نصبح أفضل أطباء نستطيع أن نكونهم لكي يكافح الذين يأتون بعدنا في أن يخرجوا أفضل مالديهم.
    Erstens müssen wir glauben und verstehen, dass wir uns verbessern können. Das nennen wir Wachstumsdenkweise. TED أولاً، يجب علينا الاعتقاد والفهم أن بأمكاننا أن نصبح أفضل، ما نطلق عليه النمو العقلي.
    Das erklärt warum wir uns darin so schlecht bewegen, und es erklärt auch, warum es so schrecklich wichtig ist, dass wir gut darin werden und das schnell. TED هذا يشرح لماذا نحن سيئون في إستخدامها، لكنها أيضاً تشرح لماذا من المهم للغاية أن نصبح جيدين، بسرعة.
    Nun, kochen erlaubte uns auch, dass wir eine wandernde Spezies wurden. TED الآن الطبخ سمح لنا أن نصبح من الانواع المهاجرة
    Ich möchte, dass wir quitt sind. Open Subtitles أنت ساعدتنى, و أنا أريد أن نصبح متعادلين
    Und ich habe mich entschieden, zurückzukommen und zu zeigen, dass wir eine erfolgreiche Rechtsanwaltskanzlei sein können, ohne die Regeln zu brechen. Open Subtitles ولقد قرّرت أن أعود وأُري أنّ بإمكاننا أن نصبح شركة ناجحة
    Wir bleiben hier, bis die Sache durch ist, oder bis wir beide so notgeil sind, dass wir es nicht mehr aushalten. Open Subtitles أقترح أن نبقى هنا إلى أن نصل إلى حل أو إلى أن نصبح جد شبقين لدرجة نعجز فيها عن الاحتمال
    Es ist an der Zeit, dass wir uns selbst so sehen als das was wir wirklich sind und nicht als was wir versuchen zu sein. Open Subtitles حان الوقت لنبدأ بمشاهدة أنفسنا كما نحن , و ليس بالشكل الذي نحاول أن نصبح عليه
    Sie wollen, dass wir eine rein politische Bewegung werden. Open Subtitles لقد أرادوا منا أن نصبح حركة سياسية بإخلاص
    Komm schon, nur weil ich gesagt habe, dass wir nicht zusammenleben kÃ♪nnen, bedeutet das nicht das wir keine Freunde mehr sein kÃ♪nnen, oder? Open Subtitles بحقك, ليس فقط لأنني قلت أنه لا يمكننا أن نعيش سوياً أن ذلك يعني أنه لا يمكننا أن نصبح أصدقاء أيضاً, حسناً؟
    Und es scheint, als ob es Zeit wäre, dass wir uns dem anschließen. TED ويبدو أن الوقت أن نصبح بذلك أنفسنا.
    Nein, ich kann nicht, ich muss Robbie anrufen, bevor wir zu beschäftigt sind, und ihm sagen, wann er seine Sachen abholen kann. Open Subtitles لا ، لا استطع الان، أريد الاتصال بروبي قبل أن نصبح مشغولين للغاية أريد أن اخبره متى يمرّ ويأخذ اغراضه
    Sie hielten uns davon ab inspiriert zu werden. TED جعلتنا نتوقف عن إمكانية أن نصبح ملهَمين.
    Was hältst du von der Idee, dass du und ich Freunde werden? Open Subtitles ما قولك بفكرة أن أن نصبح أنت و أنا صديقين ؟
    Er ist das, wovor wir Angst haben, das, was uns davon abhält, so zu sein, wie wir sein könnten. Open Subtitles هو الشئ الذي نخشاه ذلك الشئ الذي يمنعنا من أن نصبح ما نعرف أننا يمكننا تحقيقه
    Sie kann uns davon abhalten, zu dem zu werden, was wir sein könnten. Open Subtitles الحب يكون أقوى من الإيمان يُمكن أن يكون سجنًا يُبعدنا عن ما يُمكن أن نصبح عليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more