ويكيبيديا

    "أن يعمل" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • dass die Amtszeit
        
    • würde die
        
    • zu tun
        
    • arbeiten
        
    • muss funktionieren
        
    • dass es funktioniert
        
    • muss die
        
    6. beschließt, dass die Amtszeit der Mitglieder des Organisationsausschusses zwei Jahre beträgt und dass sie gegebenenfalls verlängert werden kann; UN 6 - تقرر أن يعمل أعضاء اللجنة التنظيمية لمدة سنتين قابلة للتجديد، حسب مقتضى الحال؛
    würde die Verteilung von Hilfsgeldern durch direkte Zahlungen an die Ärmsten besser funktionieren? News-Commentary ولكن هل من الممكن أن يعمل تقديم المساعدات بصورة أفضل عن طريق تحويلها نقداً إلى أشد الناس فقراً بشكل مباشر؟
    Es hat mit unserem Planeten und dem Universum zu tun. Open Subtitles هو يجب أن يعمل بكامل الكوكب، الكون، والذي يعرف ما كلّ.
    In seinem offenen Vollzug kam er in Kontakt mit Finanzbetrügern, und diese Finanzbetrüger überzeugten ihn, für sie zu arbeiten sobald er entlassen wurde. TED و في سجنه المفتوح، وقع تحت تأثير محتالي المال، و هؤلاء المحتالون أقنعوه أن يعمل معهم عند إطلاق سراحه.
    Versuchen Sie es noch mal. Mein Mann war ein Genie. Es muss funktionieren. Open Subtitles حاول مجدداً، لأنّ زوجي كان عبقرياً عليه أن يعمل
    Nun, sie haben unsere Lösung umgesetzt. Lasst uns nur hoffen, dass es funktioniert. Ich sehe nicht, wieso ich beunruhigt sein sollte. Open Subtitles حسنا, لقد قاموا بتطبيق حلنا لنأمل فقط أن يعمل
    Also muss die Waffe gezündet werden. Open Subtitles لذا من الأفضل أن تكون على يقين من أنك تريد للسلاح أن يعمل
    6. beschließt, dass die Amtszeit der Mitglieder des Organisationsausschusses zwei Jahre beträgt und dass sie gegebenenfalls verlängert werden kann; UN 6 - يقرر أن يعمل أعضاء اللجنة التنظيمية لمدة سنتين قابلة للتجديد، حسب مقتضى الحال؛
    Für die europäischen Freunde der Türkei wäre es ein kluger Schritt, den Beitrittsprozess zu fördern. Eine zukünftige Mitgliedschaft der Türkei würde die Dynamik der EU und der Region letztlich zum Besseren verändern. News-Commentary وسوف يكون من الحكمة أن يعمل أصدقاء تركيا في أوروبا على تسهيل عملية الانضمام. ففي نهاية المطاف، سوف تعمل عضوية تركيا المحتملة على تغيير ديناميكيات الاتحاد الأوروبي والمنطقة إلى الأفضل.
    Dies würde die Verantwortung für die Bewältigung der Flüchtlingskrise auf eine größere Zahl von Staaten verteilen und zugleich zur Festlegung globaler Standards für den Umgang mit der Herausforderung der Zwangsmigration beitragen. Und schließlich könnte die EU zur Finanzierung des Plans ihr AAA-Kreditrating nutzen, um langfristige Anleihen herauszugeben. News-Commentary وخامسا، لابد أن تكون خطة الاتحاد الأوروبي مصحوبة باستجابة عالمية للأزمة، وبالتنسيق مع الاتحاد الأوروبي. وهذا من شأنه أن يعمل على توزيع المسؤولية عن معالجة أزمة اللاجئين على عدد أكبر من الدول، في حين يساعد في تأسيس معايير عالمية للتعامل مع التحدي المتمثل في الهجرة القسرية.
    Mehr Unterstützung für gesetzliche Regelungen, um die größten Banken zu vereinfachen, würde die Stellung jener Regulierer, die mehr Eigenkapital und eine bessere Beaufsichtigung der Schattenbanken anstreben, erheblich stärken. Derartige politische Maßnahmen ergänzen einander; sie sind kein Ersatz für einander. News-Commentary إن بناء الدعم لتشريع يقضي بتبسيط البنوك الأكبر حجماً من شأنه أن يعمل إلى حد كبير على تثبيت أيدي القائمين على التنظيم الذين يريدون فرض قدر أكبر من رأسمال المساهمين والتنظيم الأفضل لبنوك الظِل. وهذه السياسات متممة، وليست بديلة، لبعضها البعض.
    Es hat mit Ihrem Bruder zu tun, und dem 4. Juli. Open Subtitles يجب أن يعمل مع أخّيك و الرابع من يوليو/تموز الماضي
    Es hatte mit seinen Forschungen zu tun. Open Subtitles نعرف بأنّه كان لا بدّ أن يعمل مع بحث شركة.
    Was hat das mit uns zu tun? Open Subtitles آسف لسمع ذلك. أنا ما زلت لا أرى ما الذي يجب أن يعمل معنا.
    Weil heutzutage mehr und mehr von uns auf diese Art arbeiten müssen. TED السبب في ذلك هو أنها الطريقة التي المزيد والمزيد منا يجب أن يعمل بها هذه الأيام.
    Alle, wie es jetzt geschieht, sollen zur selben Zeit arbeiten, und das geht nur, wenn alle Leute zusammen entschließen, die Informationen zu teilen, und darum genau geht es bei offener Hardware. TED نريد الجميع كما نفعل الآن، أن يعمل في نفس الوقت، وهذا يمكن فقط أن يحصل إن قرر كل هؤلاء الناس مشاركة المعلومات، وذلك بالضبط الغرض من العتاد المفتوح.
    Nicht Jeder von uns kann nach Afrika gehen, oder im Krankenhäusern arbeiten, also, was sollen wir machen, wenn wir diese moralische Empfinden haben, dieses Gefühl? TED ليس كلنا يستطيع الذهاب لافريقيا أو أن يعمل في مستشفيات، وماذا نفعل عندما ياتينا هذا الرد الخلاقي ,هذا الاحساس؟
    Es muss funktionieren. Open Subtitles يجب أن يعمل هذا
    Hoffen wir einfach, dass es funktioniert und dieser deutsche Kerl auftaucht. Open Subtitles دعونا نأمل أن يعمل هذا ويظهر الرجل الألماني
    Ich hoffe nur, dass es funktioniert. Open Subtitles أتمنى فقط أن يعمل قطعة من الكعكة.
    Ja, wir wollten, dass es funktioniert. Open Subtitles أجل، أردناه أن يعمل.
    Um die ökologischen Auswirkungen des fortgesetzten raschen Wachstums zu mildern, muss die Ressourceneffizienz weltweit beträchtlich verbessert werden. MGI und andere Organisationen haben zahlreiche ökologisch verantwortungsvolle Wachstumschancen identifiziert, die sich aus der intelligenteren Nutzung begrenzter Ressourcen ergeben. News-Commentary ومن ناحية أخرى يتعين على العالم، من أجل تخفيف التأثير البيئي للنمو السريع المتواصل، أن يعمل على تحسين كفاءة موارده إلى حد كبير. وقد حدد معهد ماكينزي العالمي وغيره العديد من فرص النمو المسؤول بيئياً والتي تنبع من الاستخدام الأذكى للموارد المحدودة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد