Soll ich hoffen, dass der Psychopath meine Frau und Tochter angreift? | Open Subtitles | أنتظر يحدوني الأمل أن يقوم هذا المعتوه بمهاجمة زوجتي وأبنتي؟ |
Wenn Sie jetzt aber wollen, dass der Roboter etwas anderes macht, ist das ein weiteres 3-jähriges Doktorandenprojekt. | TED | الآن إذا ما أردت من هذا الروبوت أن يقوم بمهمة مختلفة، فهذا يمثّل برنامج لدكتوراه ثانية تدوم ثلاث سنوات. |
Die Medienunternehmen also bettelten, insistierten, forderten, dass der Kongress etwas unternehmen möge. | TED | وبالتالي فإن صناعة الإعلام أصرت وتوسلت وطالبت من الكونغرس أن يقوم بشيء. |
Dennis ist ein heiß begehrter Doktorand... und wir hoffen, dass er seine Doktorarbeit hier anfertigen wird. | Open Subtitles | دينيس طالب مرشح فوق العادة للحصول على الدكتوراه و نأمل أن يقوم بمشروع التخرج هنا |
Ich halte dafür, dass er mit gewissen Normannenfürsten konspiriert, um mir den Thron zu nehmen. | Open Subtitles | و أخشى أن يقوم بالتآمر مع فرسان نورمانديين معينين لكى يستولى على عرشى |
Er bat die Experimentatorin, das zu tun, zu versuchen, es auf die andere Seite zu stellen. | TED | لقد طلب من منظم التجربة أن يقوم بالآتي، أن يحاول نقلها إلى نفس مكان الأخرى. |
Die Ouvertüre 1812, er war so gerissen, den Klang des Kanonenfeuers zu benutzen, um zu vermeiden, dass seine Frau darauf aufmerksam wurde. | Open Subtitles | بشكل مخادع، كان يستفيد من الضربات القوية في المقطوعة الموسيقية حتى يخفي أي صوت من شأنه أن يقوم بتنبيه زوجته |
Das schafft kein Insektizid. | TED | وهذا أفضل مما يمكن أن يقوم به أي رش للمبيد الحشري. |
Ich will nicht, dass der Feuerinspektor hier schließt. | Open Subtitles | و لا أريد أن يقوم مسئول عن الحرائق بإغلاق المكان |
Damit wir reingehen wie Cowboys und denken... wir würden den Reaktor ausschalten, bevor Zaysan den Kern aktiviert... nur, dass der Kern bereits aktiviert wurde. | Open Subtitles | ماذا لو خدعنا لنتصرف كرعاة البقر؟ معتقدين أننا سنضرب المفاعل قبل أن يقوم زيسن بإعادة تشغيله |
Sie glauben doch nicht, dass der Herr alles für sie richtet oder Doc? | Open Subtitles | أنا متأكد أنك لا تتوقع من الله أن يقوم بكل شئ نيابة عنك يا دكتور |
Ich bitte ergebenst um Verzeihung, Großwesir, aber wir können nicht von Vornherein die Möglichkeit ausschließen, dass der Feind uns ausgerechnet vom Kahlenberg aus angreift. | Open Subtitles | أستميحك عذرا يا سيدي ولكن لا يمكنك توقع إحتمالية أن يقوم المسيحيون من كالنجبيرج |
Ich staune nur, dass der Stabschef es persönlich bringt. | Open Subtitles | لكن لم أتوقع أن يقوم رئيس الأركان بعملية التسليم. |
Wir wollen ihn dazu bringen dass er dort versucht, eines unserer Kinder umzubringen. | Open Subtitles | ...حيث أننا نريده أن يقوم بخطوته التالية هناك ويحاول قتل أحد أبنائنا |
Sagen Sie bitte meinem Kollegen, dass er es weder verlesen noch darauf Bezug nehmen darf. | Open Subtitles | سيادتك, أطلب منك أن توجهوا تعليمات لزميلي هنا بألّا يقرأ منها أو أن يقوم بأي إشارة لأي مشتبه به |
Ich hoffe, dass er oder es noch mal aktiv wird. | Open Subtitles | أتمنى أن يقوم ذلك الشخص أو الشئ أن يرينا أفعال أخرى. |
Nun, sagen Sie dem Prüfer, dass er es auf meine Rechnung schreiben kann. | Open Subtitles | حسناً , اطلب من المفتّش أن يقوم بوضع هذا على استمارتي |
Er bietet an, dass er für sein Gerät einsteht und im Gegenzug erklären wir uns damit einverstanden, die Integrität des Geräts nicht zu verletzen. | Open Subtitles | هو يعرِض أن يقوم بصيانة معداته ونحن بالمقابِل نتعهّد بأن لا نتعدّى على سلامة الأجهزة الداخلية. |
Sie sind grundsätzlich – zu einem gewissen Ausmaß – Versuche, zu planen, was andere Menschen tun sollten; ein Planen ihres Lebens für sie. | TED | انهم يحاولون القيام ، الى حد ما ، بتخطيط ما يجب أن يقوم به مستخدمي الطرق ، وبالتالي تخطيط حياتهم اليومية. |