meine Eltern ließen mich ewig Klarinette spielen. | Open Subtitles | أهلي أجبروني أن أتعلم على الكلارينت لسنين |
Ich war auf mich allein gestellt, seit ich 15 war. Seit meine Eltern starben. | Open Subtitles | إنّي أعيش وحيداً مُنذ كنتُ بالـ 15، فلقد مات أهلي. |
Gut, dass meine Eltern mich auf der Highschool zum Sport drängten. | Open Subtitles | ومحاولة قتله للقبطان أنا أشكر أهلي أنهم جعلوني أتجه الى الرياضة |
Ich kann hier nicht bleiben, wenn ihr nebenan meine Familie abschlachtet. | Open Subtitles | لا يمكنني البقاء هنا ليس وأنتم تذبحون أهلي بالغرفة المجاورة |
Ich gab allen anderen die Schuld, von meinen Eltern bis hin zum System. | TED | وألقيت اللوم علي كل شخص ابتداء من أهلي إلى الحكومة. |
Ich wies die Liebe meiner Eltern ab und verriet den Einzigen, der mich liebt. | Open Subtitles | لقد رفضت مودة أهلي و خنت الرجل الذي كان يرغب الزواج بي الرجل الوحيد الذي أحبني |
Am Sonntag fahr ich aufs Land, zum Mittagessen bei meiner Familie. | Open Subtitles | اسمع الأحد,سأتغدى في منزل أهلي بمكان ريفي |
Ich bat sie, bei uns zu sitzen, um meine Eltern zu vertreten. | Open Subtitles | طلببت منهم الجلوس معنا على العشاء ليحلوا محل أهلي |
(Cyrus) Wenn es so weit ist, sende ich ein Signal und meine Eltern kommen. | Open Subtitles | في الوقت المحدد سأرسل إشارة وسيحضر بعدها أهلي |
meine Eltern Jedenfalls waren echt auf unserer Hochzeit. | Open Subtitles | لا أصدق أني أحضرت أهلي الحقيقيين إلى الزفاف |
meine Eltern jedenfalls waren echt auf unserer Hochzeit. | Open Subtitles | لا أصدق أني أحضرت أهلي الحقيقيين إلى الزفاف |
meine Eltern wären mit mir als Partnerin in einer Kanzlei zufrieden. | Open Subtitles | أهلي سيسعدون لو أصبحت شريكاً في شركة محاماة كبيرة |
Doch aufgeregt, weil du meine Eltern kennenlernst? | Open Subtitles | أنتِ تعرفين أنه لا داعي للقلق حيال مقابلة أهلي |
Nun, meine Eltern sind halt bei einem Flugzeugabsturz gestorben und, weißt du, mein Pappi ist sofort gestorben, aber meine Mami, sie verweilte noch, also war es eine harte Entscheidung, Mann. | Open Subtitles | ،طائرة أهلي تحطمت ،والدي توفى في الحال ،لكن أمي تباطأت |
meine Familie und Freunde waren gekommen, um mich sprechen zu hören. | TED | و قد تجمّع هنالك أهلي و أصدقائي لسَمَاعِي أتحدّث. |
Ich, uh, ich muss zugeben, ich war ein bisschen nervös das du soviel über meine Familie erfährst. | Open Subtitles | أنا، يجب علي أن أعترف لقد كنت متوتر قليلاً عن أنك سوف تعليمن أمور كثيره عن أهلي |
Ich möchte, dass du das hier nimmst. Das ist eine Liste meiner Bankkonten, Passwörter, wo mein Testament liegt und wie du meine Familie erreichst, nur falls es nicht so läuft, wie ich will. | Open Subtitles | هذه قائمة بحساباتي البنكيّة وكلمات السرّ، ووصيّتي وعناوين أهلي ما إن أصابني مكروها. |
Wir fahren zu meinen Eltern nach Boston, aber ruf da nicht an. | Open Subtitles | سوف نكون في منزل أهلي في بوسطن و لكن لا تتصل على الخط الثابت |
Denn ich hab nämlich $100 von meinen Eltern... um Essen für die ganze Woche zu kaufen. | Open Subtitles | لإن أهلي لم يعطوني إلا 100 دولار وهي مصاريف الطعام لمدة اسبوع فقط |
Ich sagte meinen Eltern, ich würde lernen, und schlich mich raus, um mit meinen Freunden abzuhängen. | Open Subtitles | كنت أكذب على أهلي .. وأقول لهم بأني أذاكر لكن في الحقيقة كنت أتسلل لمراكز التسوق بصحبة أصدقائي |
Da sind diese Typen im Haus meiner Eltern und essen alle Lebensmittel auf! | Open Subtitles | لا أعرف هؤلاء الناس إنهم في منزل أهلي... وهم يأكلون كل طعامهم |
- 20.000 Erstauflage. meiner Familie erzählen wir alles, wann und wie ich will. | Open Subtitles | عشرون ألف نسخة، الطبعة الاولى و سنخبر أهلي بالطريقة التي أريدها و بالوقت الذي أريده |
Seit jeher lebt Mein Volk im Yawanawá-Territorium. | TED | منذ قديم الزمان، أهلي يعيشون فى منطقة ياواناوا. |
Und ich muss meine Suche nach ihm und meinen Leuten, fortsetzen. | Open Subtitles | و يجب ألا أتخلى عن استمرارية البحث عنه أو عن بقية أهلي. |
Zuerst dachten sie meine Leute wären Hippies die Ziegenkäse machen. | Open Subtitles | في البداية نظروا إلى أهلي على أنهم من الهيبيز جاءوا ليصنعوا جبنة الماعز و لكن الآن الأمور على ما يرام |