ويكيبيديا

    "أوائل" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Anfang
        
    • frühen
        
    • ersten
        
    • Beginn
        
    • früh
        
    • frühesten
        
    • Anfangsbuchstaben
        
    • einer
        
    • war
        
    Sie ist erst Anfang 20. Ich hab von dem Drehbuch gesprochen. Open Subtitles إنها في أوائل العشرينيات أتذكر الرواية البطولية التي تحدثت عنها؟
    Wir glauben, wir suchen nach einem weißen Mann Anfang 40, der als einer von uns posiert. Open Subtitles نعتقد أن الجاني رجل أبيض في أوائل الأربعين من عمره الذي يتصرف كأنه واحد منا
    Anfang 2004 veröffentlichte das UNDP den Bericht "Reducing disaster risk: a challenge for development" (Senkung des Katastrophenrisikos: Eine Herausforderung für die Entwicklung). UN وفي أوائل عام 2004، أصدر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقريرا بعنوان ”الحد من مخاطر الكوارث: تحدٍ للتنمية“.
    Sie alle lernten ihre Hacking-Fertigkeiten in ihrer frühen bis mittleren Jugend. TED فكلهم قد تعلموا مهارات القرصنة في أوائل و منتصف المراهقة.
    Na ja, er ist entweder schwul oder eine Frau in den frühen Zwanzigern. Open Subtitles إمّا يكون شاذاً أو امرأة في أوائل عقدها الثالث لا، لا، لا
    In den späten 80er Jarhen begründete er einige der ersten Charta-Schulen des Landes. TED بدأ بعض أوائل المدارس النموذجية للدولة في أواخر الثمانينات في الولايات المتحدة.
    Der Schlussbericht des Projekts wird dem Generalsekretär Anfang 2005 vorgelegt. UN وسيقدم الأمين العام التقرير النهائي للمشروع في أوائل عام 2005.
    Eine Möglichkeit wäre, dass die Versammlung diese Vorschläge irgendwann Anfang 2009 erörtert. UN وتتمثل إحدى الإمكانيات في أن تناقش الجمعية العامة هذه الاقتراحات في وقت معين أوائل عام 2009.
    In Absprache mit dem Bereich Rechtsangelegenheiten wurde die Sache den nationalen Behörden zur Strafverfolgung übergeben, und Anfang 2006 wurden beide ehemaligen Bediensteten festgenommen. UN وبعد التشاور مع مكتب الشؤون القانونية، أحيلت المسألة إلى المدعي العام في السلطات الوطنية المعنية، وفي أوائل 2006 أوقف الموظفان السابقان.
    Die Generalversammlung könnte Anfang 2006 ihre eigenen Beratungen über die Frage der internationalen Lenkungsstrukturen im Umweltbereich aufnehmen, wobei unbedingt sicherzustellen wäre, dass diese Anstrengungen komplementär sind; UN ‎وقد تشرع الجمعية العامة في مداولاتها بشأن ‏مسألة إدارة شؤون البيئة الدولية في أوائل عام 2006 وسيكون من المهم ضمان تكامل هذه الجهود؛ ‏
    Seit Anfang 2001 wurden insgesamt fast 2,1 Milliarden Dollar für den Kampf gegen HIV/Aids zugesagt. UN ومنذ أوائل عام 2001، أعلنت تبرعات للصندوق العالمي وصلت إلى حوالي 2.1 بليون دولار.
    Als das Weiße Haus Anfang des 19. Jh. erbaut wurde, war es ein offenes Haus. TED عندما بُني البيت الأبيض في أوائل القرن التاسع عشر كان بيتاً مفتوحاً.
    Als ich Anfang 2009 ins Weiße Haus kam, zu Beginn der Regierungszeit Obamas, war das Weiße Haus alles andere als offen. TED عندما ذهبت إلى البيت الأبيض في أوائل سنة 2009، في بداية إدارة أوباما، البيت الأبيض لم يكن مفتوحًا على الإطلاق.
    Die Zerstörung des Atlantischen Regenwaldes begann Anfang des 16. Jahrhunderts, als die ersten Portugiesen in Brasilien eintrafen und die europäische Kolonisierung im östlichen Teil Südamerikas begann. TED بدأ تدمير الغابة الاطلسية في أوائل القرن الخامس عشر، عندما وصل البرتغاليون أول مرة للبرازيل، بدأ الاستعمار الأوروبي في الجزء الشرقي من أمريكا الجنوبية
    Ja. Er war mal eine Weile hier, in den frühen 80ern. Open Subtitles نعم, كان في الجوار لمدة من الوقت في أوائل الثمانينيات
    Und die Bergleute des frühen letzten Jahrhunderts arbeiteten, buchstäblich, bei Kerzenschein. TED وعمال المنجم في أوائل القرن الماضي كانوا يعملون، بضوء الشموع، حرفيا.
    Ich bin Spezialist für übertragbare Krankheiten und in den frühen Tagen von HIV, bevor wir unsere Medikation hatten, wohnte ich vielen solcher Szenen bei. TED أنا طبيب الأمراض المعدية، وفي أوائل أيام مرض الأيدز عندما لم نكن نملك العلاج، قد مررت بمناظر كثيرة كهذه.
    Aber es wurde erst in den frühen 80ern entdeckt. TED لكنه لم يُكتشف إلا في أوائل الثمانينات.
    Sie gehören zu den ersten, die diesen Teil des Meeresbodens sehen, abgesehen von meinem Forschungsteam. TED أنتم من أوائل من رأوا هذا الجزء من قاع المحيط، أنتم و فريق بحثي.
    Und wie man sieht, waren unter den ersten Zugreisenden Schweine und Schafe. TED و كما ترون, بعض أوائل ركاب القطار كانوا خنازير و خراف
    Eine der ersten Sachen, die wir dachten anzugehen, sollte die Art sein, wie wir Epidemien vorhersagen. TED لذلك واحدة من أوائل الأشياء التي فكرنا في علاجها ستكون كيف لنا أن نتوقع الأوبئة
    Glaub mir, ich habe meine Backenzähne sehr früh gekriegt, und die Liebe ist ein tolles Geheimnis, das Mann und Frau... Open Subtitles حسنا خذيه من شخص لديه من أوائل حياته الوقوع في الحب سر رائع
    Eine meiner frühesten Erinnerungen ist die an einen Puma, da war ich etwa fünf. Open Subtitles ... في الواقع واحد من أوائل ذكرياتي هو رؤية فهد عندما كنت في الخامسة
    Sieh dir die Anfangsbuchstaben an. Das sind schweinische Wörter. Open Subtitles وانظري إلى أوائل الأسماء إنها كلمات بذيئة
    Wir hatten schon frühzeitig energieeffiziente Glühbirnen, die fünf Minuten zum Aufwärmen brauchten. Und dann war alles in einem kränklichen Licht erleuchtet. TED وكان لدينا أوائل المصابيح الموفرة للطاقة التي تحتاج خمس دقاىق لتسخن وثم تبقى أنت لتنظر إلى لون جالب للمرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد