Unsere Jungs hatten ziemliche Arbeit, das kann ich euch sagen. | Open Subtitles | أولادنا عَمِلوا الشغل تماما، أنا سَأُخبرُك. |
Ich glaube, Familie liebt Hunde mehr als Unsere Jungs. | Open Subtitles | وأعتقد أن عائلتك يفضلون كلابهم على أولادنا |
Ich meine, ist dies die optimale Umgebung, in der wir unsere Kinder großziehen sollten? | TED | انا اعني هل هذه هي البيئة المناسبة التي نريد ان نربي بها أولادنا |
Aber jetzt, mit mobiler Technologie, können wir unsere Kinder in die natürliche Welt mit ihrer Technologie mitnehmen. | TED | لكن الآن مع تقنية الهاتف الجوال، نستطيع فعلا أخذ أولادنا خارجا نحو العالم الطبيعي مع تقنيتهم. |
Die Zukunft gilt unseren Kindern. - Die Zukunft gilt unseren Kindern. | Open Subtitles | شركة سيليكون الهندسية تحاول إنقاذ المستقبل من أجل أولادنا |
Es gab Zeiten, in denen wir keines unserer Kinder liebten. | Open Subtitles | كانت هناك أوقات لم نحب فيها أياً من أولادنا |
Aber alle meine Patienten sind wie eine Familie für mich. Nun, Unsere Jungs amüsieren sich. | Open Subtitles | لكن جميعُ مرضاي كعائلة بالنسبة لي. أولادنا يستمتعون معاً. |
Wir haben neulich über Unsere Jungs geredet und wie viel Ärger sie uns machen und wer der Schlimmere ist. | Open Subtitles | بالأمس كنا نتحدث عن أولادنا وكم ورطونا في مشاكل ومن منهم الأسوأ |
Unsere Jungs schlafen bestimmt bis Mittag. | Open Subtitles | أولادنا من المحتمل لن ينهضوا قبل الظهيرة |
In unserem Eifer, diesen Krieg zu beenden, haben wir vergessen, dass Unsere Jungs dort nicht die Bösen sind. | Open Subtitles | ونسعى لإيقاف هذه الحرب الشرسه أعتقد أننا نسينا أن أولادنا هناك ، ليس هم الأشخاص السيئين |
Die IRA tötet Unsere Jungs, zehn jeden Tag. | Open Subtitles | جيش الثوار الايرلنديون يسفكون دماء أولادنا كل يوم |
Wir bringen unsere Kinder und uns näher an die natürliche Welt heran und an den Zauber, Spaß und die Liebe unserer Kindheit durch das einfache Medium einer Geschichte. | TED | إننا نجلب أولادنا وأنفسنا أقرب للعالم الطبيعي وذلك السحر والفرح وحب الطفولة الذي لدينا عبر وسيط القصة البسيط. |
Denken Sie nur daran, wie unsere Kinder und deren Kinder die fortschreitende Erforschung des Weltalls mit Technik, die diese Welt begreift, erleben werden. | TED | تخيل الآن كيف سيقوم أولادنا وأولاد أولادنا باختبار استكشاف الفضاء المستمر مستخدمين تكنولوجيا قادرة على فهم هذا العالم. |
Aber es gibt etwas, das unsere Kinder heute wieder inspirieren kann. | TED | لكن هناك شيءً ما يحدث لِيُلهِمَ أولادنا حالياً, |
Das wäre romantisch. Das könnten wir unseren Kindern erzählen. | Open Subtitles | ستكون خطوة رومنسية وشيئاً جميلاً نقصه على مسامع أولادنا يوماً ما |
Haben wir unseren Kindern nicht immer beigebracht, mit denen befreundet zu sein, die ein wenig anders sind? | Open Subtitles | ألم نعلم أولادنا دائماً أن يكوّنوا صداقات مع من هم يختلفون عنهم |
unseren Kindern helfen nett zu sein. Ihnen Anstand beizubringen. | Open Subtitles | أن نساعد أولادنا . ليكونوا طيبين, و نعلمهم النزاهة |
Wenn wir wollen, dass unsere Kinder und die Kinder unserer Kinder... weiterhin auf der Erde leben, müssen wir fortfahren, Treibhausgase zu reduzieren... und die globale Erwärmung rückgängig zu machen. | Open Subtitles | إن أردنا أولادنا و أولاد أولادنا أن يعيشوا على هذه الأرض يجب علينا تقليص الغازات المنبعثة |
Da sieht man die Kinder mal einen Monat nicht. | Open Subtitles | نحن نرى أولادنا مرة واحدة في الأسبوع و قد تمر شهور لا نراهم فيها أبدا |
unsere Söhne werden bärenstarke junge Burschen sein. | Open Subtitles | سيكون أولادنا أكثر طولاً من الشبان بعمرهم |
Du willst unseren Jungs an der Front sagen, was sie sprengen dürfen und was nicht. | Open Subtitles | أتريد أن تذهب للحرب و تخبر أولادنا ما يمكنهم تدميره و ما لا يمكنهم |