"أولادنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Unsere Jungs
        
    • unsere Kinder
        
    • unseren Kindern
        
    • unserer Kinder
        
    • die Kinder
        
    • unsere Söhne
        
    • unseren Jungs
        
    • wir unsere
        
    Unsere Jungs hatten ziemliche Arbeit, das kann ich euch sagen. Open Subtitles أولادنا عَمِلوا الشغل تماما، أنا سَأُخبرُك.
    Ich glaube, Familie liebt Hunde mehr als Unsere Jungs. Open Subtitles وأعتقد أن عائلتك يفضلون كلابهم على أولادنا
    Ich meine, ist dies die optimale Umgebung, in der wir unsere Kinder großziehen sollten? TED انا اعني هل هذه هي البيئة المناسبة التي نريد ان نربي بها أولادنا
    Aber jetzt, mit mobiler Technologie, können wir unsere Kinder in die natürliche Welt mit ihrer Technologie mitnehmen. TED لكن الآن مع تقنية الهاتف الجوال، نستطيع فعلا أخذ أولادنا خارجا نحو العالم الطبيعي مع تقنيتهم.
    Die Zukunft gilt unseren Kindern. - Die Zukunft gilt unseren Kindern. Open Subtitles شركة سيليكون الهندسية تحاول إنقاذ المستقبل من أجل أولادنا
    Es gab Zeiten, in denen wir keines unserer Kinder liebten. Open Subtitles كانت هناك أوقات لم نحب فيها أياً من أولادنا
    Aber alle meine Patienten sind wie eine Familie für mich. Nun, Unsere Jungs amüsieren sich. Open Subtitles لكن جميعُ مرضاي كعائلة بالنسبة لي. أولادنا يستمتعون معاً.
    Wir haben neulich über Unsere Jungs geredet und wie viel Ärger sie uns machen und wer der Schlimmere ist. Open Subtitles بالأمس كنا نتحدث عن أولادنا وكم ورطونا في مشاكل ومن منهم الأسوأ
    Unsere Jungs schlafen bestimmt bis Mittag. Open Subtitles أولادنا من المحتمل لن ينهضوا قبل الظهيرة
    In unserem Eifer, diesen Krieg zu beenden, haben wir vergessen, dass Unsere Jungs dort nicht die Bösen sind. Open Subtitles ونسعى لإيقاف هذه الحرب الشرسه أعتقد أننا نسينا أن أولادنا هناك ، ليس هم الأشخاص السيئين
    Die IRA tötet Unsere Jungs, zehn jeden Tag. Open Subtitles جيش الثوار الايرلنديون يسفكون دماء أولادنا كل يوم
    Wir bringen unsere Kinder und uns näher an die natürliche Welt heran und an den Zauber, Spaß und die Liebe unserer Kindheit durch das einfache Medium einer Geschichte. TED إننا نجلب أولادنا وأنفسنا أقرب للعالم الطبيعي وذلك السحر والفرح وحب الطفولة الذي لدينا عبر وسيط القصة البسيط.
    Denken Sie nur daran, wie unsere Kinder und deren Kinder die fortschreitende Erforschung des Weltalls mit Technik, die diese Welt begreift, erleben werden. TED تخيل الآن كيف سيقوم أولادنا وأولاد أولادنا باختبار استكشاف الفضاء المستمر مستخدمين تكنولوجيا قادرة على فهم هذا العالم.
    Aber es gibt etwas, das unsere Kinder heute wieder inspirieren kann. TED لكن هناك شيءً ما يحدث لِيُلهِمَ أولادنا حالياً,
    Das wäre romantisch. Das könnten wir unseren Kindern erzählen. Open Subtitles ستكون خطوة رومنسية وشيئاً جميلاً نقصه على مسامع أولادنا يوماً ما
    Haben wir unseren Kindern nicht immer beigebracht, mit denen befreundet zu sein, die ein wenig anders sind? Open Subtitles ألم نعلم أولادنا دائماً أن يكوّنوا صداقات مع من هم يختلفون عنهم
    unseren Kindern helfen nett zu sein. Ihnen Anstand beizubringen. Open Subtitles أن نساعد أولادنا . ليكونوا طيبين, و نعلمهم النزاهة
    Wenn wir wollen, dass unsere Kinder und die Kinder unserer Kinder... weiterhin auf der Erde leben, müssen wir fortfahren, Treibhausgase zu reduzieren... und die globale Erwärmung rückgängig zu machen. Open Subtitles إن أردنا أولادنا و أولاد أولادنا أن يعيشوا على هذه الأرض يجب علينا تقليص الغازات المنبعثة
    Da sieht man die Kinder mal einen Monat nicht. Open Subtitles نحن نرى أولادنا مرة واحدة في الأسبوع و قد تمر شهور لا نراهم فيها أبدا
    unsere Söhne werden bärenstarke junge Burschen sein. Open Subtitles سيكون أولادنا أكثر طولاً من الشبان بعمرهم
    Du willst unseren Jungs an der Front sagen, was sie sprengen dürfen und was nicht. Open Subtitles أتريد أن تذهب للحرب و تخبر أولادنا ما يمكنهم تدميره و ما لا يمكنهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus