Die Antwort ist das erste Mal in unserer Geschichte in Reichweite. | TED | إنها أول مرة في تاريخ الإنسان حيث أن هذا حقا في متناولنا |
Als wir euch das erste Mal in dem Laden gesehen haben... | Open Subtitles | عندما رأيناكم أول مرة في ذلك المتجر |
Das ist das erste Mal in meinem ganzen Leben, - dass ihr wirklich stolz auf mich wart. | Open Subtitles | هذه أول مرة في حياتي تكونا فيها فخوران بيّ حقيقتًا! |
Zum ersten Mal im Leben fühle ich mich wie eine ganze Frau. | Open Subtitles | أول مرة في حياتي أشعر بأنني امرأة كاملة |
Zum ersten Mal im Leben tue ich das Richtige ... | Open Subtitles | أول مرة في حياتي أقوم بالعمل الصائب |
Nygma sagte zu mir, er hätte Penguin Zum ersten Mal im Wald getroffen. | Open Subtitles | (نيغما) يقول أنه قابل البطريق أول مرة في الغابة |
Ich war zum ersten Mal in meinem Leben vollkommen ehrlich zu jemandem. | Open Subtitles | أول مرة في حياتي أكون صادقة تماماً مع أحدهم |
Eine weitere Ballettschülerin, Emma zum ersten Mal in der Geschichte wurde das Kind eines amtierenden Präsidenten entführt. | Open Subtitles | مغلقة بسبب حادثة اختطاف الأمس أول مرة في التاريخ ، ابن الرئيس |
das erste Mal in unserem Leben sind wir nicht hungrig. | Open Subtitles | أول مرة في حياتنا نحن لسنا جياعا. |
Für einen Typen, der 30 Jahre älter war, aber es war das erste Mal in meinem Leben, dass einer sagte, es sei okay, schwul zu sein. | Open Subtitles | لمَ عليّ أن أفعل هذا لشخص الذي أكبر مني 30 عام؟ لكن ما يجب عليكِ فهمه أن هذه أول مرة في حياتي أن أحدهم يخبرني بإنه لا بأس إذا كنت شاذاً. |
1967 war ich zum ersten Mal in Äthiopien. | TED | ذهبت إلى إثيوبيا أول مرة في 1967. |
Ich erzähle diese Geschichte von meiner Kandidatur, weil ich damals 33 Jahre alt war und zum ersten Mal in meinem Leben etwas wirklich Mutiges getan hatte, bei dem ich nicht versuchte, perfekt zu sein. | TED | أروي لكم قصة ترشحي للكونغرس لأنني كنت بعمر 33 سنة وكانت تلك أول مرة في حياتي قمت فيها بشيء شجاع بالفعل، حيث أنني لم أقلق بشأن كوني مثالية. |