Wenn wir in die Feuer unserer Körper vordringen, oder in die Feuer der Welt, müssen wir zusammen atmen um zusammen zu pressen. | TED | عندما ندفع في الحرائق الموجودة بأجسادنا أو في الحرائق الموجوده في العالم، نحن بحاجة إلى التنفس معاً لكي ندفع معاً. |
Sie haben sie aus der Ferne oder in der Zeitung gesehen. | Open Subtitles | لقد رأيتها ، الكثيرين فعلوا من بعيد أو في الصحف |
Mein Vater meinte, ich soll im Iran oder in Najaf studieren. | Open Subtitles | لذا فقد أخبرني أبي بالدراسة في إيران أو في النجف |
Sie werden in ihrem Keller oder im Bett vor einem Computer radikalisiert. | TED | إنهم يتعصبون في الأقبية أو في غرف نومهم وهم أمام الحاسوب. |
Wir sind sowieso entweder in meinem Haus oder in deinem Haus jede Nacht. | Open Subtitles | على أي حال، كل ليلة نكون إما في منزلك أو في منزلي |
Brot, oder in diesem Fall ein Muffin, ist das perfekte Verfahren zum Verabreichen. | Open Subtitles | لذا الخبز، أو في هذهِ الحالة الكعكات هي الموصل المثاليّ لفطر التوهّم. |
Gilda bekam Angst, hat seine Leiche im Fluss oder in den Wäldern verscharrt. | Open Subtitles | ورمت جثتهُ في النهر أو في الغابة. والأن تحاول أن تبدوا بريئة. |
Dein Leben kann sich über Nacht verändern. oder in einem Augenblick. | Open Subtitles | حياتك يمكن أن تتغير بين ليلة وضحاها أو في لحظة. |
Und möglicherweise könnte es etwas sein, dass etwa so wichtig ist wie Tomatensauce, oder in diesem Fall Ketchup. | TED | ومن المحتمل أن تكون شيئاً بأهمية صلصة الطماطم، أو في هذه الحالة، معجون الطماطم. |
Ich habe jetzt gelernt, dass mein Platz nicht nur im Westen oder in Afrika ist, und ich suche noch immer nach meiner Identität, aber ich habe gesehen, wie Ghana Demokratie besser gestaltete. | TED | لقد تعلمت بأن مكاني ليس هو في الغرب أو في أفريقيا، ولازلت أبحث عن هويتي، لكني رأيتُ غانا إنشات ديمقراطية بصورة أفضل. |
Wenn Sie Glück haben, liegt Ihr Liebster oder Ihre Liebste neben Ihnen, oder in meinem Fall, mein Mann, meine zwei Kinder und vielleicht der Hund. | TED | إذا كنت محظوظا، قد يكون إلى جانبك شخص تحبه، أو في حالتي، لديّ زوجي وطفلاي وربما الكلب. |
Aber die lagen in Lateinamerika oder in Afrika. | TED | ولكنهم كانوا في أمريكا اللاتينية أو في أفريقيا. |
Ich habe mein ganzes Leben entweder in einem Schulgebäude, auf dem Weg zu einem Schulgebäude oder in einer Unterhaltung über das, was in einem Schulgebäude passiert, verbracht. | TED | لقد قضيت طوال حياتي إما في مبنى المدرسة أو في طريقي إلى المدرسة أو أتحدث عن ما يحدث في المدرسة |
So wie man es hier in den Vereinigten Staaten machte, oder in Indien, überall auf dem Planeten. | TED | كم فعلتم هنا في الولايات المتحدة أو كما في الهند ، أو في أي مكان في العالم. |
Ich wuchs auf und hörte ständig, dass der Platz der Frau in der Küche sei oder im anderen Zimmer. | TED | لقد كبرت وأنا اسمع أن مكان المرأة هو المطبخ أو في الغرفة الأخرى |
Aber sie halten nicht viel von Bemühungen, das Leben angesichts einer lähmenden Krankheit zu verlängern, oder im Alter. | TED | لكنهم لا يضعون الكثير من المال في الجهود الرامية إلى إطالة أمد الحياة في مواجهة المرض الموهن أو في سن الشيخوخة. |
Bei dramatischer Ironie scheint das Publikum mehr über ein Ereignis, eine Situation oder ein Gespräch zu wissen als die Charaktere im Film, in der Show oder im Buch. | TED | المفارقة الدرامية هي عندما يعرف المشاهدون حدث ما، حالة، أو محادثة عن الشّخصيات في البرنامج ، أو في الكتاب أيضا. |
Nein. Wahrscheinlich ist er im Park oder bei sich zu Hause. | Open Subtitles | لا , على الأرجح هو في المنتزه أو في منزله. |
Wäre es auf dem Meeresgrund oder auf einem abtrünnigen Schiff, dann würde ich zustimmen. | Open Subtitles | لو كانت في قعر المحيط أو في قبضة سفينة مارقة كنت لأوافق إذن |
Oder auch in Arizona, dem Heimatstaat John McCains, konnte Obama das Ergebnis kaum verbessern. | TED | أو في اريزونا، حيث معقل جون ماكين، أوباما لم يكن لديه تحسن كثير. |
Nicht nur an mein Land oder an mich,... ..sondern an alles. | Open Subtitles | ليس في بلادي أو في نفسي، لكن في كلّ شيء. |
Und wenn Sie mittelalterliche Handschriften im Web anschauen wollen, müssen Sie im Moment zur Website der Nationalbibliothek Y oder zur Website der Bibliothek X gehen, was etwa die langweiligste Art ist, mit digitalen Daten umzugehen. | TED | وإن كنت تريد أن تنظر في مخطوطات العصور الوسطى على شبكة الإنترنت، يجب عليك الذهاب إلى موقع المكتبة الوطنية أو في موقع مكتبة جامعة ما، وهي من أكثر الطّرق مللا للتعامل مع البيانات الرقميّة. |
25. erkennt an, dass die Vereinten Nationen sowohl am Amtssitz als auch auf Feldebene ein verstärktes und einheitliches System für das Sicherheitsmanagement benötigen, und ersucht das System der Vereinten Nationen und die Mitgliedstaaten, zu diesem Zweck alle erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen; | UN | 25 - تسلِّم بضرورة أن يكون للأمم المتحدة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن، سواء في المقر أو في الميدان، وتطلب إلى منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء اتخاذ جميع التدابير الملائمة اللازمة لتحقيق ذلك؛ |
Es gab eine Art Stillstand in Großbritannien an diesem Tag oder zum Zeitpunkt ihres Todes, und die Leute entschieden sich, ihren Tod in einer Art Massenbewegung zu betrauern. | TED | كان هناك نوع من الركود التام في بريطانيا ذلك اليوم أو في لحظة وفاتها و قرر الناس الحزن على وفاتها بطريقة جماهيرية |
Wir wissen nicht, ob wir am Anfang eines Kapitels stehen oder am Ende der Geschichte. | Open Subtitles | أننا لا نعرف ما إذا كنا في بداية فصل جديد أو في نهاية القصة. |
Alles hier stammt von einem anderen Ort oder einer anderen Zeit. | Open Subtitles | كل شيء هنا قد أتى من مكان آخر أو في وقت آخر |
Welcher Situation würde diese eher ähneln, der Zurkenntnisnahme oder der mit dem Shredder? Oder irgendwo in der Mitte? | TED | هل سنكون أقرب لحالة الشكر ، أم حالة التقطيع ، أو في الوسط بينها ؟ |
Ich bemitleide jeden einzelnen von Ihnen, der seine Tage damit verbringen muss, neue Galaxien zu entdecken oder die Menschheit vor der Erderwärmung zu retten. | TED | أشعرُ بالأسف حقًا لكل شخص منكم يقضي أيامه في استكشاف مجرات جديدة أو في إنقاذ البشرية من الاحترار العالمي. |
Ich verspreche dir die Treue ... in guten und in schlechten Zeiten, in Krankheit und Gesundheit. | Open Subtitles | أعد أن أكون مخلصة لك في السرّاء و الضرّاء سواءً في المرض أو في العافيّة، |
Mein Wissen über Phasentechnologie, oder als Requisite für Public Relations? | Open Subtitles | معرفتي بتقنية طور المادة أو في دعمك للعلاقات العامة ؟ |